克魯斯突然抬頭看向遠方,他身旁的人都逐漸沉默了下來。
隨後他嘆息一聲:“那巨物將要甦醒了,必會為你們帶來災殃!”
周圍的人頓時露出難以置信與誠惶誠恐的表情。
一位官員在胸口不斷的畫十字,然後用顫抖的聲音說:“主啊,那巨物是什麼?”
他的手上有一本聖經。
克魯斯面向眾人:“孰能去其外衣、近其兩鰓?
孰能啟其口門、其齒環列可畏?
其鱗成行、乃其所詡、密若緘封。
駢比無間、氣不得入、互相連絡、膠結不分。
嚏發有光、目若曙色、
口吐爇炬、火星發揚、
鼻孔出煙、如釜在蘆火上之沸騰、
呼吸燃岸、口吻發焰、
頸項有力、在於其前、無不驚躍、
其肉比連、堅不可動、
心剛如石、堅若底磨、
其興起也、英豪畏懼、驚惶失措、
人若以刃擊之、乃無益也、擐甲以矛以矢攻之、亦無效也、
它視鐵如草芥,視銅若朽木。
矢不能使之遁、視機石為禾稿。
視梃為藳、揮戈則笑、
其腹之下、利同瓦片、如耙經泥、
使淵若沸鼎、使海若調膏之鑊、
其遊行也、後路皎然、令人視淵、如飄白髮、
在地上沒有像它造的那樣,無所懼怕。
全地莫與為儔、受造無所畏懼、
它是海上的巨獸,將你的掌撫在它身上罷! 若你想到惡鬥,決不敢再撫。
凡高大的,它無不藐視;它在驕傲的水族上作王。
”。能之壞破行專,)nahtaiveL(坦維利——是它
”?嗎力偉與意旨的你是就這,啊主,分部的失缺章14記伯約是“:呼驚人有即隨,音聲的書翻人有圍周
。食的們你為,流破頭它讓,苦的它免們你再使定我“:頭搖搖斯魯克
”。我給首匕將,來前上你,拿約
。斯魯克了給的敬恭西東的布麻亞著裹包塊一將,前上人輕年的袍長麻亞灰披位一
。頭矛的子釘枚一著綁捆間中,箔金著裹包枚一是面裡,開解布麻亞將斯魯克
。寶珍多許了失喪界世個整令,滅毀的洲歐,噬吞所菌真被然己今如版原的它,品仿的槍之斯努基朗枚一是這
。亮發閃閃且利鋒頭矛,箔金開展緩緩他
。寒烈烈著爍閃面上,來起了拿斯魯克
”?麼什做在你,主“:問拿約








