生活還是比較好的,沒有失去信心,那便是最好的結果。
記得上次請假,我們那英語課代表來傳話,就會讓人產生別樣兒的好感,因為她對我有恩情,即便是老師派過來的。
休整了之後,一早上還是回到學校,其實那時候還是不太喜歡上課,這是發自內心的話,真搞不懂上這麼多有啥子?
可是生活還要繼續,上課也得繼續,只好繼續。
興許是我身體最近不好,老師也沒上課讓我回答,而這個時候我的位置己經來到前門從左數第三列第三個,差不多就是這個位置。
今天語文課確實講得不錯,這篇文章叫作《鞋匠的兒子》,出自第十六任美國總統亞伯拉罕·林肯。這篇文章漢化得挺有感情的,確實著實地打動了我,連我都不禁流下眼淚......
以下內容出自《鞋匠的兒子》,在這裡進行引用,本次引用僅僅是為了說明作者對這個不以自己出身感到貧賤,靠自己努力去成就自己的人的佩服,而不是所謂的“貼”“舔”。並且此次引用,將會重新排版。
————————————
“在林肯當選美國總統的那一刻,整個參議院的議員們都感到尷尬,因為林肯的父親是個鞋匠。當時美國的參議員大部分出身名門望族,自認為是上流社會的優越的人,從未料到要面對的總統是一個卑微的鞋匠的兒子。於是,林肯首次在參議院演說之前,就有參議員想要羞辱他。
當林肯站上演講臺的時候,有一個態度傲慢的參議員站起來說:‘林肯先生,在你開始演講之前,我希望你記住,你是一個鞋匠的兒子。’
所有的參議員都大笑起來,為自己雖然不能打敗林肯但能羞辱他而開懷不己。
等到大家的笑聲停止後,林肯說:‘我非常感激你使我想起我的父親。他己經過世了,我一定會永遠記住你的忠告,我永遠是鞋匠的兒子。我知道我做總統,永遠無法像我父親做鞋匠那樣做得那麼好。’
參議院陷入一片靜默。
林肯轉頭對那個傲慢的參議員說:‘就我所知,我父親以前也為你的家人做鞋子,如果你的鞋子不合腳,我可以幫你改正它。雖然我不是偉大的鞋匠,但我從小就跟父親學到了做鞋的藝術。’
然後他對所有的參議員說:‘對參議院裡的任何人都一樣,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理或改善,我一定儘可能地幫忙。但是有一件事是可以確定的,我無法像我父親那麼偉大,他的手藝是無人能比的。’
說到這裡,林肯流下了眼淚,所有的嘲笑聲全都化成讚歎的掌聲。??
林肯是美國曆史上最有作為的總統之一。在他就任美國第16任總統不久,南方的一些州發動了分裂國家的戰爭。林肯堅決反對國家分裂,他曾經在一次演說中強調:‘一個裂開的房子是站立不住的,我不希望這個房子塌下去’,‘我所希望的是它結束分裂,它應該成為一個完整的整體’。
正是這位出身卑微的美國總統,毫不猶豫地領導人民拿起武器,維護了國家的統一。??”
————————————————
在這篇文章裡,我曾經朗讀過,到最後,我竟然無法抑制住自己的眼淚,當我真正領會這篇文章帶給我的教育之後,我便明白這篇文章是極為優秀的。
不以自己的出身卑微而去看低自己是明智的,能夠改變自己命運的,無疑是能力極為優秀的人。








