“安可,曲奇餅烤好了嗎?”
“當然,貝倫斯先生。”
“明天把曲奇餅都分一分,給每個人送過去,對了,今天就放在二樓。”
高塔的二樓是韋斯萊兄弟的作坊。
威爾看著曲奇餅搖了搖頭:這曲奇餅可是斯內普搞的鬼,哈利,你不要怪我。
三樓的門被敲響,威爾知道來者是誰。
“請坐,赫敏。”
威爾示意赫敏在壁爐旁的扶手椅坐下,自己則靠在書桌邊緣。
爐火在他身後投下長長的影子,安可悄悄放下咖啡壺,無聲地退到了房間的角落,赫敏看了安可一眼。
“你知道嗎,赫敏,”威爾的聲音很輕,“我們做了這麼多年的同學,我依舊被你的勤奮震撼了,不過之前的你,還不是這樣的……嗯……賣命。”
赫敏抿了抿嘴唇,手指無意識地絞著長袍的布料。
“現在大家都很擔心你,你看你的黑眼圈。”威爾搖了搖頭,繼續說,“你就像個被上了發條的木偶,不停地轉,生怕停下來就會被超越,但魔法不是競賽,它應該是......”
他頓了頓,尋找著合適的詞語,“一種共鳴;就像你找到了一本完全為你而寫的書,每一個字都敲在你的心上。”
他走到書架前,抽出一本厚重的魔法書:“我研究魔法,是因為我無法不去研究。
對於我來說,熱衷於魔法就像呼吸一樣自然,而那些我不那麼感興趣的課程。”
他聳聳肩:“比如天文課,我能拿到優秀,只是因為我知道如何應付考試。但這不代表我真正掌握了它們。”
赫敏終於抬起頭,聲音有些沙啞:“我只是想成為一個好學生,上次我聽哈利說你一週要補習七次。”
威爾扶了扶額,原來是哈利透露了這些事情,讓卷王又開始擔心比不上自己了。
“赫敏,”威爾苦口婆心道,“我們都擔心你,你不需要成為第二個威爾·貝倫斯,就像我不需要成為第二個赫敏·格蘭傑。
你有你的道路,一條只有你能走出來的路,我是無論如何也無法成為一個全科都學的全才的,我只是在去尋找我喜歡的魔法,我每週的補習只有魔咒、魔藥、變形術以及黑魔法防禦課,至於那些我不感興趣的,我只是正常的參與上課,甚至我的天文課作業是抄西爾維婭的。”
他走近幾步,平視著赫敏的眼睛:“告訴我,赫敏,拋開所有的‘應該’和‘必須’,你真正熱愛的是什麼?不是因為你擅長,而是因為它能讓你忘記時間,讓你心跳加速的東西。”
赫敏的眼中閃過一絲迷茫,然後是短暫的思考。壁爐中的柴火噼啪作響,像是在等待她的回答。
“我......我不知道,”她最終承認,聲音幾乎耳語,“我一首以為,只要成為最好的學生,答案自然會出現。”
威爾微微一笑:“那就給自己一點時間去尋找。魔法世界這麼大,總有什麼東西是專為你而存在的。
也許不是魔咒,不是魔藥,而是別的什麼——比如魔法法律。”
赫敏愣了一下,這個提議顯然從沒出現在她的考慮範圍內。
“重要的是,”威爾站起身,遞給她一塊還溫熱的沒加料的曲奇餅,“不要讓優秀成為你的牢籠;有時候,最偉大的魔法不是完美地施展一個咒語,而是找到那個讓你願意不完美地去熱愛的領域。”
赫敏接過曲奇餅,若有所思,爐火將她的側臉映得發亮。








