《霍格沃茨:從巫師肝成神明》第292章 西爾維婭的發現(2)

作者:千面之龍·2個月前

……

外界的喧囂跟威爾的關係不大,他的名字其實在這場風波里少有被提及。

威爾的生活依舊枯燥,他每天的時間都用在了課堂上和圖書館裡,偶爾跟自己的朋友們在高塔聚一聚,當然,就算是小聚,威爾也總會帶著書。

二月中旬,威爾提著滿滿當當的書箱回到了有求必應室,這些書在他的書桌上堆起了一座小山。

《聖誕神話溯源》、《北歐魔法傳說考》、《快樂情緒的魔法表徵研究》、《神話中的歡慶儀式考》《情緒魔法理論:從概念到應用》……

收集這些可不容易,這些書籍散落在圖書館的各個角落,從最常見的童話集到冷僻得連平斯夫人都要皺眉的古老手稿,威爾花了幾天時間,才將所有相關書籍從書架上找齊。

威爾靠在壁爐旁邊閱讀起來,他讀的很快,失望得也很快,這些書大多隻是泛泛而談,將聖誕老人描述為一個“傳播快樂的魔法存在”,但對具體魔法原理語焉不詳。

“聖誕老人的雪橇由八隻馴鹿拉動,能飛行於天際,這很可能是某種高階飛行咒與變形咒的結合……”

“據稱聖誕老人能在一夜之間拜訪全世界所有孩子,這涉及到空間摺疊與時間加速的複雜魔法,現代魔法理論尚無法完全解釋……”

“快樂並非單一咒語,而是一個複雜的魔法體系,多個環節……涉及什麼環節?你倒是說啊!”

威爾快速翻閱著,自動羽毛筆在旁邊的筆記本上刷刷記錄。

有用的資訊太少了,大多是猜測和傳說,他需要更具體的東西——咒語結構、收集快樂的方式、整個魔法的過程。

整整一個上午,威爾只找到了一絲有用的訊息,他開始翻閱那些更古老、更冷僻的書籍,這些書大多用古代如尼文或古英語書寫,不少段落都字跡模糊,有一本書的羊皮紙己經出現了老化與破損,脆弱得彷彿一碰就會碎。

每本書都有大段關於聖誕老人如何用快樂融化坎卜斯、如何給孩子們送去禮物、如何在雪夜駕馭馴鹿雪橇的浪漫描述。

但一涉及到具體的魔法原理、咒語構成、魔力運轉方式這些真正有用的東西,文字就變得模糊、詩意,或者乾脆一片空白。

就像麻瓜的童話,只告訴你“王子用真愛之吻喚醒了公主”,卻不解釋“真愛”具體是什麼魔法屬性,如何檢測,如何運用。

威爾突然想到鄧布利多很喜歡說的那句話:“愛是最偉大的魔法。”

威爾合上一本《快樂魔法簡史(西元1541年修訂版)》,疲憊地揉了揉眉心。

這本書的作者顯然是個嚴謹的學者,他詳細考證了中世紀歐洲各地關於“快樂匯聚”的民間魔法實踐:篝火慶典上巫師引導人群的歡樂情緒來增強豐收咒、婚禮上老巫婆收集新人的幸福淚水製作愛情魔藥、豐收節村民們圍著“歡樂柱”跳舞來儲存來年的好運氣……

但這些都太零散、太原始、太依賴於具體儀式和集體參與,威爾需要的是一種更系統、更可控、能夠大規模收集和儲存“快樂”這種抽象情緒的魔法流程。

“嘭嘭嘭——”有求必應室的門被敲響。

威爾打了個響指,門開了,是哈利。

“哈利?有什麼事嗎?”

“呃……不是你要我幫忙嗎?”哈利撓了撓頭,“我們己經等了你一陣子了,盧平教授讓我來找你。”

威爾反應過來了,還真是他要哈利幫忙的,關於守護神咒的研究:“抱歉哈利,我忘了,我們現在就過去吧。”

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。