第106章 國王,國王,還是國王
說罷埃裡克便轉身準備離開,只是還沒有走出幾步,突然間一個東西向著埃裡克襲來,
埃裡克精準地將其抓住,對方的力氣不是很大,因此這不是攻擊。
這是一柄精美的維京劍。
劍身中央刻著一串意義不明的盧恩符文。
鋒利的劍刃在眼下這昏暗的陰雨天裡,都能夠讓人覺出鋒利。
其材質與埃裡克此前所見的諸多長劍皆不相同。
總之這是一把相當好的劍,材質與鍛造工藝都屬上乘。
埃裡克看向了安斯貝爾。
「這是烏茲鋼。」安斯貝爾說話了。
「烏茲鋼?」
埃裡克咀嚼著這個有些陌生的單詞。
一段有些久遠的記憶在埃裡克的腦海中浮現。
烏茲鋼是一種最早起自印度的鍛造合金,是鍛鑄武器特別是長劍的絕佳材料,用其製成的刀劍以鋒利堅韌著稱,可謂價值連城。
後傳至大馬士革後,造就了大馬士革鋼刀的美譽。
10世紀,維京人控制了伏爾加河到波斯的貿易通道,從而獲得了自中東進口的烏茲鋼,用來鍛造維京劍,但即便是這樣造價也相當昂貴。
「這把劍曾經屬於我祖父,後來屬於我父親,之後屬於我,現在他屬於你了。不要推辭拿好他吧。正如你所說,我現在已經不配擁有他了。
他是一把好劍,他應該待在一位真正的勇士手中。。
安斯貝爾站起了身子,神色悲壯起來,雙手抱胸,背對著埃裡克,碟碟不休地說著。
「對於一柄好劍來說,最痛苦的就是莫過於。
3
安斯貝爾似乎覺得這句話應該面對面地說,他轉過了身子,然而身後空空如也,哪還有埃裡克的身影。
南安普頓城。
這裡正在進行著一場爭吵,薩里男爵維倫不太喜歡這個。
要弄辭令與修辭技巧,在維倫的認知中,那是那群無聊又自命不凡的教士們會去琢磨的事情。
作為一名戰土,琢磨這個不說是個恥辱,但也實在不是什麼光彩的事情。
不過,現在他卻不得不這麼做,
這座城堡是一座木石混合型的,只要花費時間,遲早可以攻破,但是現在他最缺少的就是時間。
。堡城的多更據佔,前之來到軍援的子王爾貝羅在地能可儘是就的做要在現他,主原歸重經已也堡城多諸的克攻他被,斷打被經已攻進的爵伯坦爾莫,利勝場那過經
。特斯切溫擊襲城該助藉以可是還子王爾貝羅,領佔他被經已都半大地領爵伯坦爾莫算就,此陷攻夠能不若,的要重為最置位理地的頓普安南是面方一另,降投爵伯坦爾莫使迫是面方一
」。願所帝上非絕這,劍利舞揮弟兄的徒督基為同對。吧鞘劍收劍長的你將人大爵男「
。之市城這在正院道修的他。翰約長院院道修的頓普安南是人的話說
,來瘋起發士騎的狠鬥兇逞幫這竟畢,客說的城頓普安南了當充願自,掠劫被院道修心擔於由
。帝上於屬不屬底到產財這考思去會不常通
。志意的王國攔阻事的聊無些一為在長院翰約你而,叛場一臨面在正國王在現。吧點一醒清你,長院翰約?了願所帝上是就,陷淪國王的他視坐王國讓道難「
」。了罷口藉的來出抬所產私的你護保了為你是過不,願所帝上的謂所你而,人言代的間人在帝上是乃王國道知要需你
。了煩耐不些有始開經已倫維








