契約簽完,五個維修師傅湊在一起,對著林映暖不停的打量著,眼睛裡都是幸災樂禍的神情。
“林同志,現在契約也簽完了,你該證明了,要是最後證明不了自己就是翻譯,可別忘了上交一千塊錢給我們第一機械廠工會啊。”
“就是,林同志,契約都簽完了,可別想著耍賴啊。”
“誰耍賴誰是活王八蛋,還是綠殼的。”林映暖臉上掛著得體的笑容,只是那笑怎麼看都不達眼底。
“開始吧,我們看你怎麼證明你自己。”
“著什麼急,我馬上開始。”
林映暖說著,對著董秘書說:“董秘書,麻煩你,去我住的房間,把譯本原文、用來記錄的筆記本和筆拿過來。”
“好,馬上,稍等。”董秘書立馬轉身,出了廠長辦公室。
片刻後,她拿著東西回來。
林映暖接過東西,自己搬了一個椅子,在廠長辦公室桌子的對面坐下,看向那五個維修師傅,笑著說:“各位,看好了。”
於是,她翻到上次翻譯記錄的那頁,開啟筆記本,看一眼原文,在翻譯本上寫下一段話,她寫的很快,就像是一個熟練的抄寫工一樣。
鄭廠長圍過去,董秘書圍過去,那五個維修師傅也圍過去,不算小聲的竊竊私語。
“這說明書是真的!”
“難道她真的是翻譯!”
“怎麼可能?她這麼年輕。”
“她寫的可真快,都不用思考嗎?”
“就是,哪有翻譯寫這麼快的,我感覺要是讓我抄,我都沒有這麼快。這要是翻譯,也太誇張了吧!”
鄭廠長看向董秘書,眼睛裡都是震驚和驚喜,之後是詢問,好像在問:“她這樣的翻譯速度,你知道嗎?”
董秘書同樣一臉懵的搖了搖頭,我不知道啊,就是這還是正常人的翻譯速度嗎?
林映暖沉浸在自己的工作中,早自動遮蔽掉身邊的一切雜音。她翻譯完這一段,就停了下來。
拿著譯文在手裡,反覆的檢視,偶爾皺眉,偶爾一臉沉思,然後又瞬間舒展開。
之後,就拿起筆,在另外的一個筆記本上寫寫改改,斟詞酌句。
改完了,覺得滿意了,在另外的一個本子上把這次的翻譯內容,重新工整的抄寫一遍。
最後一個字落下,林映暖把翻譯往前一推,站了起來,對著那五個維修師傅說:
“現場翻譯,總不會做假吧?
現在,拿著我以前的翻譯做對比吧。不論是原文晦澀版翻譯版,還是口語化日常翻譯版,你們隨便查驗。
檢查完了,我看你們還有什麼狡辯的話要說的。”
林映暖退到一邊,五個維修師傅聚集在翻譯稿前,指指點點,嘀嘀咕咕。
”。的樣一是譯翻那的們咱給長廠和,字個這“
”。的男個一是該應,跡字的角稜有樣這出寫能為以首一我,是可“
”。的定否的識意下才我,候時的譯翻是說長廠和書秘董,以所!字的樣這出寫能,娘姑小的滴滴個一到想能誰,的得覺麼那是也先原我“
”。格風個一的到看前之們咱和也,版字文語口常日份那,是的要重。樣一式格式句,樣一跡字,譯翻這,看們你“
”。的樣一是的到收前之和都,格風譯翻,版排,跡字“








