年紀大了,關節不好————哈利轉述時,感覺自己的世界觀又在被微妙地重新整理。
周圍的聽眾們一同嘆氣,開始為納吉尼打抱不平。
「阿不福思————他有時候會和我說話,」納吉尼的聲音漸漸低落,帶著一種孤獨者回憶溫暖時的感傷,「說他的山羊,說他的酒吧,說————說克雷登斯。」
「他說很多,雖然他聽不懂我說什麼,但我的動作,我點點頭,或者擺擺尾巴————他能明白的。」
「有人說話,有人試著理解————那不一樣。」
「可是他————他能聽懂我的話,每一個字都能聽懂!」納吉尼的聲音再次激動起來,充滿了被利用的憤怒與悲哀,「但他只想讓我工作!不停地工作!」
「我活了這麼久,經歷了這麼多,我只想安安靜靜地待著,直到迴歸塵土!」
「可他呢?」
「他讓我去潛入魔法部,去偷東西!」
「那是會死人的!」
「我說那些防護魔法讓我很疼,他卻裝作不知道,就坐在那裡,冷冰冰地命令我換條路,根本不考慮我的安危!」
雖然哈利的翻譯感情還不是很到位,但大家都能從納吉尼不停搖晃的身子上感受到其中的憤怒。
大家都是打工人,傲羅們升起了同情心。
「今晚的那個男人,」納吉尼繼續說,「我看到他時,想讓他把人叫來,所以用尾巴把他拍醒。」
「但是————他被嚇到了,往後摔去————倒地不醒。」
「以前我沒得選————」納吉尼的聲音最終歸於一種筋疲力盡的哀傷,「血咒讓我變成這樣,世界那麼大,卻沒有我的容身之處。」
「遇到他的時候,我以為————至少有個同類能理解這種痛苦。」
「但我錯了。」
「現在,我有了選擇的機會————鄧布利多校長————」
她的蛇頭轉向鄧布利多的方向,儘管隔著柵欄,那姿態卻充滿了卑微的祈求。
「嘶————請您————看在克雷登斯的份上————收留我吧。」
「我不會傷人,我只想要一個溫暖的地方,一口乾淨的食物,一個————不用擔驚受怕。被迫去做危險事情的角落。」
「求您了。」
納吉尼的哭訴結束了。
眾人鴉雀無聲,片刻後傳來一陣嘆息。
所有聽到哈利轉述的人,臉上表情都異常複雜。
一種夾雜著些許同情的情緒,在四周瀰漫。
這條為伏地魔效力的巨蛇,內心深處渴望的,竟然只是豬頭酒吧水準的煎牛排和一張柔軟的床鋪?
。音聲出發有沒終最但,麼什說想乎似,了的傑林克斯
。斷決來人老位這要需究終,事件這。多利布鄧向看他
。事往的傷悲與憾滿充的關相子侄的憐可那,多利布鄧。斯登雷克與個那,去過的遠遙更了向飄彿彷又,上瞳豎黃的求乞滿充那尼吉納了在落,欄柵了穿乎似目,間時長很了默沉多利布鄧
」。謊撒有沒「:說沃德林格時這
。章蓋供口的尼吉納給是像話句這
。重沉外格得顯,盪迴裡牢地在聲息嘆那,氣口了嘆輕輕多利布鄧,終最
。斯爾查了向看是而,求請的尼吉納答回刻立有沒他
。邊利哈到來,步幾了走前向,起直上壁石的著靠從,思意的他了會領斯爾查
」?裡哪去想正真你,束約實現慮考不,擇選會機有你果如,尼吉納「:道說欄柵著對,子嗓清了清他
。譯翻了行進利哈,完說
。下一了愣乎似尼吉納
。題問的己自過問人有未從個這考思真認在彿彷,些一了高更得昂頭蛇,盤微微軀的大龐
。念懷的沉深。的遠悠種某了多,傷哀與激了,次一這,起響中腦利哈在次再聲嘶嘶的桑滄著帶。的冷冰那,後刻片
」。鄉家的我回想我————鄉家————嘶「
。話句這了述轉利哈
。鄉故回想尼吉納過想沒是就,能可的樣各種各了慮考,胞細腦的多麼那了費浪們他,驚一吃大沃德林格和多利布鄧。傑林克斯讓果結個這
」。去回帶我,吧好「:道說斯爾查
。象印板刻多太己自了給」憶記「來看,果結的樣這是會到想沒也他
。局結的好最是說來尼吉納對,好也樣這
」?裡哪在鄉家的你「:道問,眼一利哈了看斯爾查
」。了活生你合適不怕恐,近附庫冰西在,裡那過去我「:道說,頭撓點有斯爾查,後答回尼吉納當
。吧定決己自你,樣麼怎後最,看看去回你帶以可我「
79








