《我的讀者遍布全球》第73章 龍之傳說網站(2)

作者:王八配綠豆·15天前

她出來留學家裡資助一點,自己賺一點,除了拿全額獎學金之外,還乾點翻譯的活。

M國的全額獎學金能負擔她日常的食宿開銷,但額外的享受就得自己賺了。

溫驍在外網有經營自己的賬號,主要是搬運一些國內的作品,自己翻譯一遍,然後展示在外網社交媒體上。

一是分享,二是想鍛鍊下自己的翻譯能力,好接私單。

她挑選的都是自己感興趣的東西搬運翻譯。

事先都會過問一下原創作者,得到同意後開始搬。

溫驍先看到的小說,再發現的漫畫。

先是看到幾張驚為天人的同人圖,然後順著水印找到畫師圍脖。

最後在人家主頁待了一天,徹底沉入漫畫坑底。

因為對漫畫感興趣,還特意私信了作者,詢問能不能翻譯搬運,不做盈利。

得到同意後,溫驍上課時翻,下課在公寓也翻,因為對漫畫很喜歡,她翻譯的時候也不會像以前那樣枯燥無味。

翻完就發自己的賬號上,標註了畫師的國家和ID。

她也想翻譯小說,但小說翻譯實在是個大工程,先不說字數多,內容更是複雜,古代背景,以及龐大的世界觀,很多情節她都不知道要怎麼描述。

因為還有繁重的學業,所以溫驍都是擠著時間翻譯釋出的。

最開始壓根無人問津,但只要稍微有點推流,就會有人駐足詢問後續。

很快就吸引到了一批人持續追更。

夏韌自己可能都不知道這部漫畫在外網還有一批死忠。

溫驍有跟她彙報外網熱度,但因為後面私信的人太多,她的訊息經常石沉大海。

西小隻的每一套造型,一經發布都有很多點贊和轉發。

最開始還只是很小一批人在追隨,每天在評論區打卡拿圖催更,轉折點是外網一個博主轉發了漫畫。

那博主是影視動漫愛好者,溫驍也看過她的電影解說,結果某天就在評論區收到了對方滿是愛心的催更。

之後卡米拉每天都蹲守著轉發,給漫畫帶來了不少的熱度。

因為溫驍更太慢,卡米拉還首接私信問她漫畫作者,接著詢問圍脖怎麼下載。

漫畫被不少人看到後,溫驍就收到了一個網站的邀約。

DragonTales

中文翻譯是龍之傳說,這是個成立不久的網站。

溫驍知道這個網站。

裡面都是來自華國的網路小說、動漫、動畫等,都是一幫人為愛發電的翻譯版本,沒有任何盈利屬性。

。品作的譯翻自各放存,站網了立建,伴夥的合道同志個幾了絡聯,說小國華歡喜很為因,孩裔華個是人始創

。中站網到聚匯人的合道同志多更將,站網的立建己自分,區論評的品作國華譯翻個每在現出會為因是道知驍溫

。的混是常經錄目的品作,品半個是出看以可,全齊不都能功多很,陋簡當相站網的時當,過看站網進奇好為因前先

。了多很常正經己站網個這現發,候時的站網進次再,請邀到收次再驍溫當但

。晰清版排錄目,晰清類分品作個各至但,多很陋簡是還站網他其較比相然雖

。刻苛太求要能不,站網的電發為、利盈無個一於對

。者作的國問問要復回先是而,來下應答間時一第有沒驍溫

。好較比問問是還前之麼什幹,的是不品作竟畢但,站網的利盈無是然雖

等意願也,解理示表方對

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。