《驚天大太監,轉生文學少女》25、目標:動畫化!(求追讀、求票!)(1)

作者:驚天大鹿頭·18天前

日本的小說跟中國的網文比起來,到底哪個更好看,這其實是沒法比較的。

畢竟兩國人民的審美不同,文化氛圍也不同。

彼之砒霜吾之蜜糖。

討論兩國作品的客觀上的「絕對的好壞」是不太有意義的事情。

但有一件事情是不得不承認的,那就是日本的文娛產業的國際影響力,的確比國內文娛產業強太多了。

可這份影響力似乎並沒有很大程度的惠及輕小說產業。

甚至光說輕小說行業的話,可以說過得是完全不如網文。

網文雖然雖然是關起門自己玩,但起碼中國的網文市場的確夠大,挺火熱,也催生了很多熱門IP,讓很多作者能靠這吃飽飯。

起碼在中國,能算得上是一個比較優質的文娛產業入行選擇。

但輕小說就別說了,在日本本土那屬於是已經被漫畫行業給幹碎了。

日本的漫畫熱門作一年動不動發行幾百萬本,輕小說一年能賣幾十萬本都算賣的不錯了。

同為文娛行業,輕小說基本屬於漫畫的絕對下位。

可以說,在日本,一個想要靠創作為生的人,但凡有畫畫的技能都絕對不會選擇去寫小說。

但梅原千矢很清楚一件事。。。。。。

輕小說行業雖然不行,但是日本的動畫行業行啊!

包括中國和歐美在內,絕大部分日本以外的觀眾是不會特地的對日本某本輕小說有專門的興趣的。

這是一個絕對的小圈子。

但如果某部小說被改編成了動漫,而且爆火的話,那就是完全另一個概念了。

日本的動畫的影響力,是世界級的。

一部好看的動漫,不管在中韓還是歐美,都會具備相當的影響力。

要一個海外的讀者去看一本日本拿到輕小說,那當然是有點難度的。

但你如果跟他說,「這個是動畫的原作,後面會有動畫沒做到的劇情」,那就有不少人會去看了。

而這些人很多會一邊因為被動畫勾起了興趣,迫不及待的去找資源看後續,一邊說:「唉,這日本人寫的真不行,如果不是動畫的話,這小說啥也不是。」

「單純為了動畫才來看這個的,動畫救了原作。」

沒錯!她就是想要這個效果!

本來這本小說對她來說,只是一個為了賺錢的過渡作品,她沒有太把這玩意當回事,就打算隨便寫寫,寫個兩三卷賺個奶粉錢就完結開新連載了。

但現在,她改變想法了。

「我得。。。。。。讓這本書動畫化。」

。錯沒

!去下吃給西東的」史「是為認明明坨這把能隻是還卻,待期的心自源為因是但,屑不著達表上。說小的己自起不看明明者讀些這要想是就

。係關沒也說小看不算就,說者或

。事故的作創的己自了看的迫被是也那,畫看是只算就

。完看西東的寫己自把的實實老老是還卻是但,」一文爽國如不奏節這,好的改畫是不要這「著說上

。。。。。。西東的式公最。路套最種這把要是就

。。。。。。西東的起不看們他些這把要是就

」!去下吃。。。。。。的願甘心們你讓「

。好看庫文被,氣人備說小讓要需,化庫文說小讓要需,標目個這到達了為

。源資編改的夠足投己自為,值價備書的己自得覺庫文讓要需,的鍵關最

。。。。。。以所

!赴以力全要還

」。的來到天一那讓會我。。。。。。吧著等「

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。