「我在之前一直在Youtube上面做直播,然後在去年8月份左右才作為輕小說家出道。
《艾麗婭的預言》在發售以後,在日本獲得了不錯的人氣,我也希望能夠在中國受到大家的喜歡。
為了最大程度的保留我個人的風味,我便親自擔當了這本書的翻譯。」
「這些天,這本書的中文版也已經發售了,很多人都已經看過了,大家覺得如何呢?」
梅原千矢在直播的時候和私底下是完全不同的兩個人。
私底下,她是狂的沒邊的,是沒有禮貌的,是不說敬語的。
但是隻要一到直播,她就變成了一個說話聲音可可愛愛,夾著嗓子講話的小甜妹了。
而當直播間的觀眾聽到她說的這些話以後,也頓時繃不住了。
「臥槽,姐們,你真會中文啊???」
「不是,中文說的這麼好的嗎????」
「我靠,我之前還有點懷疑,覺得你是不是根本都不會講中文,我現在服了。真講的有這麼流暢啊???」
「臥槽,臥槽,你講這麼好為啥以前沒有來中國賺米啊???」
「我去,不早說。」
一個詞形容大家現在的心情,那大概就是「開口跪」。
在開直播之前,很多人就猜到梅原千矢會中文了。
畢竟你要是中文都不會,你敢自稱會翻譯中文小說?那不搞笑嗎?
但大家都以為,可能也就是那種半懂不懂,勉勉強強能交流的那種大佐中文。
可實際上完全不是啊!
雖然梅原千矢現在的口音聽起來確實挺太君的。
一些咬字也很不像中國人。
但這單純是因為她太久沒說中文,熟練度有點下降了。
實際上,在外國人裡面,她這中文的熟練度,可以說是非常的誇張了。
已經是「接近母語」的程度了。
這讓相當一部分觀眾非常震驚。
尤其是那部分本來就早就在關注她的「老粉絲」。
應該說,越是她的老粉絲,就越是不相信她會中文。
要知道,結成亞里莎」很早之前在BILIBILI上就已經有一些人氣,甚至還有一個幾萬粉的粉絲切片帳號。
但她卻從來沒跟中國的觀眾正面互動過,也沒來BILIBILI直播過。
。啊度熱的小不是也那,文中學播直接直,懂不點一是就,了文中懂說別就
??米撈國中來不住忍能rebutV個幾有,的文中點一懂微稍凡但,下一問試
。了播主的去下不過要的窮,過一期峰巔種這說別更
。了ILIBILIB來就早定肯,話的文中會真
。會不是就那,來沒」莎里亞結然既
。的著信相此如是家大
。。。到想沒萬萬果結
!!!啊會的真你
。芬里格。恩萊布是實其他,狗狗的通普是不它現發果結,狗狗的年十己自了伴陪像好就,心的容形難很種有眾觀老分部這讓這








