“和產地籤獨家合作協議,咱們負責品牌包裝、品控標準和銷售渠道,產地負責按標準生產。利潤分成。”
他總結道:“所以小李未來的標籤,不是那個賣農產品的,而是鄉村振興實錄官,產地品牌合夥人’。從主播變成品牌操盤手。”
“資源匹配?”許夏問。
“同樣三樣。”
沈楓說,“第一,拍攝團隊。給他配一個專業的紀實拍攝小組,負責全程跟拍和剪輯。第二,產業對接資源。”
“你和我姐(沈雲)那邊聯絡一下,看看有沒有合適的品牌和加工企業資源可以對接。第三,法務支援。產地獨家合作協議的模板,讓公司法務儘快弄出來。”
“沒問題。”許夏記下,“下一個?”
“文化賽道。”沈楓點開“文化”資料夾。
這次是小張的照片和資料。
“小張,海外文化旗艦。”
沈楓介紹,“優勢是雙語流利,跨文化背景,已經在海外站住腳了。短板是內容有點散,今天講龍國茶,明天聊外國節日,缺乏一個核心主線,粉絲畫像不夠清晰。”
“所以給他的IP升級方案,三個詞。”沈楓調出PDF。
文件標題:《文化主播“小張”專屬IP升級方案 -中外聯動+非遺科普+破壁IP》“第一,中外聯動。”
沈楓說,“不是簡單對比。我要他搞‘中外文化盲盒聯動’。”
“比如直播抽一個龍國非遺手藝(比如剪紙),再抽一個外國傳統手藝(比如義大利玻璃工藝),現場連麥兩地的手藝人,一邊學一邊聊,找共同點和差異點。
節目效果和知識性都有了。”
許夏笑了:“這個好玩。觀眾永遠不知道下一個盲盒開出來是什麼,期待感拉滿。”
“第二,非遺科普。”
沈楓繼續說,“把‘非遺’這個標籤打深。但不是枯燥講解,是‘非遺的100種開啟方式’。”
“比如用剪紙元素設計潮牌T恤,用古法釀酒技術調雞尾酒,用傳統刺繡繡電競戰隊logo。讓古老手藝和現代生活、年輕人喜好結合。”
“第三,破壁IP。”
沈楓加重語氣,“他要做的,不是‘文化翻譯’,是‘文化破壁者’。專門挖掘那些中外文化裡,容易引起誤解和笑點的梗,做成系列短影片。”
“比如‘老外以為的龍國功夫vs真正的龍國功夫’、‘龍國人眼裡的外國美食vs外國人眼裡的本國美食’。用幽默化解偏見,用整活促進理解。”
他總結道:“所以小張未來的標籤,不是‘那個講中外文化的’,而是‘文化破壁者,非遺潮玩主理人’。從內容生產者,升級成文化IP創造者。”
“資源匹配?”許夏已經準備好了。
“第一,海外手藝人資源庫。你西尼站點牽頭,儘快搭建一個。”
“第二,非遺手藝人和現代設計師的對接渠道,我讓我姐(沈雲)去挖。第三,短影片創意團隊。給他配一個專門做中外文化梗內容的團隊,腦洞要大。”
“收到。”許夏快速記完,“最後一個,勵志賽道?”








