「《槍火穿越》元素太雜了,既有現代戰爭元素,又有奇幻超能元素,經過我們公司內部的評估,覺得這種混搭風不太符合市場需求。」
方酷代表無奈道:「改編力度大,遊戲原著粉不滿意,改編力度小,市場這一塊又很難評。」
「那也不該選《天際起源》啊!」
潘圖很是疑惑道:「難道你們不知道,《天際起源》講述的是一個純正的西幻故事?」
西幻在國內就是路邊啊!
這要是國外製片商找上門,打算改編《溪木鎮雞神》,潘圖還能理解。
可國內的製片商,改編一部西幻背景的遊戲,這就有點莫名其妙了,《仙劍奇俠傳》不是更符合國人口味嗎?
「我們不在國內拍啊!」
方酷代表眨了眨眼道:「我們公司不止有國內業務,海外也有分部,這是給海外分部準備的專案。」
原來如此!
難怪會盯上《溪木鎮雞神》,盯上《天際起源》,原來對方壓根就沒考慮國內市場,自始至終都是奔著海外市場去的。
潘圖瞬間就想明白了。
如果是奔著歐美市場而去,那《天際起源》還真是一個不錯的選擇。
畢竟這個世界觀背景,脫胎於《上古卷軸》系列遊戲,妥妥的西方幻想老一套,簡直太對歐美鬼佬的口味了。
舉個不恰當的例子。
上古卷軸的故事和背景,放在那些歐美鬼佬眼裡,估計就跟咱們國人眼裡的《仙劍奇俠傳》差不多。
沒問題,太對了!
可能唯一的疑問在於,方酷沒有製作過類似的影片,而且限於法律法規,多半是海外合作製片,具體拍成什麼樣還有待商榷。
捨得投入,拍得好有可能跟《權力的遊戲》差不多。
大機率會變成試驗品,既缺經驗又缺資金,最後搞得不倫不類……
但這跟潘圖沒什麼關係。
反正版權賣出去,怎麼改是對方的事,他無權插手也懶得插手。
改得好他就用《溪木鎮雞神》蹭一波熱度,高調宣稱這是電影原著,限時優惠史低價不容錯過。
改得爛那就「正義切割」。
別亂說嗷,這玩意改編自衍生小說《天際起源》,跟風暴工作室旗下的遊戲毫無關係,真不熟!
反正裡外都不虧。
美滋滋送走這位方酷代表,在離開之時,他還好心勸說對方,最好將設定裡的「雞裔」改成「龍裔」。
別問,問就是善意提醒!
。了繃難太也免未那,號稱的」裔後神「著頂還果如角主,觀界世景背的大宏詩史麼這軸卷古上
」!改能不可這「
」……鎮木溪如比,貌風景場的裡戲遊原還能可儘,作原重尊會們我「
。議提個這了絕拒表代酷方
。作原重尊分十們他,商片製的改改瞎就權版了買種那是不們他,說來話的他用
?呢裔龍改能麼怎,裔是就作原
。稱名式正影電為作》stnadseD ihC fo dnegeL《用使算打還至甚們他,號稱的」裔後神「留保要僅不
。選點,送放本全!裔龍是不裔,編是不編改 章471第:過錯容不彩








