亨利一一作答,偶爾會補充一些細節。
他講到魁地奇比賽時,威廉和哈里差點從椅子上跳起來,揮舞著刀叉模仿追球手和找球手的動作,被黛安娜嚴肅地按了回去。
「你們以後也會去霍格沃茨的,」她說,「到時候就知道了。」
「真的嗎?」威廉的眼睛亮了起來,「我們也能學魔法?」
黛安娜想了想,遲疑地點頭。
「如果你們收到信的話。」
哈里轉向露西,小臉上滿是認真:「露西,拿你教我們魔法好不好?」
露西愣了一下,看向亨利。
「威廉,哈里。」亨利開口說,「沒滿十一歲魔力是不被允許學魔法的,你們兩個就不要難為露西了。」
作為長兄,亨利在威嚴這一塊屬實是拿捏,威廉和哈里立刻低下頭,但看他倆那表情明顯就是還不太甘心。
查爾斯話不多,但一直在聽。
他偶爾會問一兩個問題——關於課程設定,關於教授,關於魔法界的一些理念。
問得很簡短,亨利一一作答,查爾斯靜靜地傾聽著,不時點頭認可。
飯後,威廉和哈里拖著亨利去客廳拆禮物——那些從魔法世界帶回來的禮物。
黛安娜端著茶杯坐在壁爐邊,看著三個兒子在地毯上滾成一團,嘴角的笑意一直沒有消失。
查爾斯站在窗邊,看著窗外還在飄落的雪,忽然開口。
「亨利。」
亨利抬起頭。
「你做得不錯。」查爾斯說,沒有回頭,「你在信上說的那些,抓住飛賊,還有救那個波特家的孩子。」
亨利樂了。
「謝謝,父親……」
然後,他就聽到身邊傳來一聲驚呼——威廉和哈里不知道什麼時候拆開了那包金絲雀餅乾,甚至還吃下了肚子裡,兩人現在的胳膊上都長出了羽毛。
但他倆都沒有慌張,反而指著對方的滑稽模樣哈哈大笑。
「金絲雀餅乾。」亨利忍著笑給父母解釋,「來自韋斯萊家雙胞胎的奇思妙想,吃下去會讓人的胳膊上暫時長出金絲雀的飛羽,一分鐘後就會脫落。」
剛才一直繃著父親威嚴的查爾斯瞬間就露出感興趣的表情,他轉向亨利,笑著問道:「還有沒有——我是說,這種餅乾。」
「有的,父親。」亨利點頭。
「給我留幾塊,」查爾斯笑眯眯地說,「你的安妮姑姑會喜歡的。」
哦……
。好別特姑姑妮安的他是就也——妹妹和爹老宜便,來起了想利亨
?呢妹妹弄捉去不住忍能麼怎,事的劇作惡種這到
。了深夜
。乾餅個幾備準多們他給要定一天明利亨囑叮忘不還前走臨,覺睡走帶被於終里哈和廉威
。了去樓上伙傢小的頭回三步一個兩著牽,後安晚過道,頭額的利亨吻了吻娜安黛








