「這樣的力量,你想要嗎?」
亨利看著他,沒有說話。
奇洛等了一會兒,見他沒有反應,又繼續說。
「我知道你在想什麼。你在想,我是一個教授,我應該和鄧布利多站在一起。但鄧布利多給了你什麼?他讓你幫他做事,讓你去應付福吉,讓你去操心那些亂七八糟的事情—他在利用你,殿下。」
他的聲音變得更低了。
「而我,可以給你真正的力量。」
亨利終於開口了。
「您為什麼覺得,我需要力量?」
奇洛愣了一下,顯然是沒想到亨利會這麼問。
「因為你需要。」他說,「你是王室的繼承人,你以後要面對的東西比現在複雜得多。福吉算什麼?他只是一個沒用的政客,真正的威脅還在後面。」
他盯著亨利的眼睛,試圖和他對視,但亨利這小子狡猾極了,根本不去和奇洛有哪怕一分一秒的對視。
「當真正的威脅來臨時,你需要力量,不是別人的力量,是你自己的力量。」
亨利沉默了一會兒,然後他問:「您說的真正的威脅,指的是什麼?」
奇洛看著他,那雙眼睛裡閃過一絲複雜的情緒。
「你知道我在說什麼。」他說,「你知道這個世界上,還有比福吉更可怕的東西。」
他頓了頓,忽然笑了。
「也許你現在還不知道。但很快,你就會知道。」
忽然間,一陣風吹過,樹葉沙沙作響。
亨利站在原地,表情自若,他的臉上沒有恐懼,沒有驚訝,看起來平靜極了。
奇洛看著他,似乎有些意外。
「你不害怕?」他問。
亨利搖了搖頭:「不害怕。」
「為什麼?」奇洛來了興致,「你就不怕我傷害你麼?」
「如果您想傷害我的話,那麼害怕有用嗎?」亨利反問。
奇洛笑了,那聲音就像是梟唳一樣,在這寂靜的森林中顯得格外陰森。
「聰明。」他說,「真的很聰明。」
他慢慢走上前,和亨利的距離更近了。
「殿下,我需要你幫我做一件事。」
。問手的奇著看利亨」?事麼什「
。響作嘶嘶在蛇尾響條一是像,沉更低更得變音聲那,音聲低奇
」。西東的貴珍常非樣一,西東樣一著藏,裡茨沃格霍「
?吧思意個這是,西東個我幫,錯不子腦你
。說地當了截直利亨」?吧對,石法魔說是您「
。用有話假說比要往往話真說,樣那的說士爵德諾阿是像就一了是就麼什說麼什有,著掖著藏奇和算打有沒並他
?奇是止何的對面他,況何更
。了亮睛眼的奇
」?道知你「
」。室間那的邊右廊走樓四「,說利亨」。過說格海聽「
」。裡那是就。對「:頭點點奇
。口開緩緩,後晌半,臉的利亨著盯地他
」。它到拿我幫你要需我「








