《霍格沃茨:我的祖母是女王》第一百一十八章 我激動了嗎?(1)

作者:碼字姬小祥·13天前

第119章 我激動了嗎?

漢娜的臉垮了下來,她把那盆植物放到一邊,手指無意識地揪著袖口的蕾絲邊。

「我不太會和斯萊特林的人說話。」她小聲說,「他們看起來都好————好高傲。每次在走廊上遇到,他們看我們的眼神,就好像在看什麼————什麼————」

「不值錢的東西。」蘇珊替她說完。

漢娜點點頭。

「其實也沒那麼誇張吧?他們就是————呃————就是那個樣子。」賈斯廷說「馬爾福家裡有錢,從小就被人捧著,當然有點傲氣。」

蘇珊瞥了他一眼:「你怎麼替他說話?再說,要說有錢,誰能有殿下有錢?

你覺得殿下是那種人嗎?」

「我沒有!」賈斯廷連忙擺手,「我就是覺得,殿下叫我們去肯定有殿下的道理。他那麼好的人,不會讓氣氛尷尬的。」

漢娜深吸一口氣,看著手裡的便條。

墨丘利還站在茶几上,歪著腦袋看她,像是在等一個回答。

「好吧。」她說,「我們一起去。」

墨丘利撲稜稜地飛走了。

與此同時,斯萊特林公共休息室裡,德拉科也在看那張便條。

他靠在壁爐邊的扶手椅上,翹著二郎腿,手裡捏著那張羊皮紙,眉毛挑得很高。

「殿下邀請我們明天一起去喝茶。」他念出聲來,「真是的,怎麼突然想著用貓頭鷹傳訊了?」

潘西湊過來,下巴幾乎要擱到他肩膀上。

她看了一眼便條,又看了一眼德拉科的表情。

「赫奇帕奇那三個也去。」她說。

「赫奇帕奇?」德拉科嗤笑一聲,「那群飯————那群整天圍著廚房轉的傢伙?」

本來想說飯桶來著,但是考慮到亨利的面子,最終德拉科還是說了比較溫和的形容詞。

潘西伸手敲了一下他的腦袋:「別這麼說。殿下肯定有他的道理。」

「我就說說而已。」德拉科揉了揉腦袋,不滿地瞪了她一眼。

達芙妮坐在旁邊的沙發上,手裡端著一杯茶。

她沒有看便條,畢竟潘西剛才已經念過了一但她知道德拉科會是這個反應。

「德拉科,」她輕聲說,「別這麼說。」

德拉科看了她一眼,沒再說話。

角落裡,西奧多靠在書架旁,手裡拿著一本書。

。了書看續繼又後然,眼一過看經已他,上几茶的邊旁他在放就條便

翻有沒久很,頁一那在停指手的他但

。室教空的樓二,午下天二第

特的茶午下室王是都,的備準心是也心點,桌長了置佈西讓他,了到鐘刻一前提利亨

。告報利亨和聲低後然,盅和罐糖遍一了查檢又,好擺杯茶隻七把西

。位主在坐利亨,形方長了擺被桌長

。的奇帕奇赫給是則位空個三的邊手右;的林特萊斯給是,位空個四是邊手左

。開推被門,兒會一沒了過

。多奧西和妮芙達。西潘著跟後,來進走個一第科拉德

。頭名的族家純了墜前面奇帕奇赫在想不是乎似,章徽質銀的家福爾馬著彆前筆得熨袍長的黑,式正很得穿天今他

。座落邊左在人著帶後然,眉挑挑,位空的邊右到看,室教眼一了掃他

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。