“院長從來不吃甜食。”賽斯說。
你好奇:“他那份甜點給誰吃?”
你為人謙和有禮,外加是從王都來的,年輕男孩們總願意圍著你問這問那,談天說地。
鄉下修道院的伙食不比王都,食材和金額都有定量,吃著沒滋沒味,唯有每週的甜品聊以慰藉。
“院長不吃,他讓廚房也不要做他那份。伙食費一筆一筆扣出來,冬日換做炭火接濟窮人了。”
你挑眉,不太相信,一年的伙食費能有多少?夠買幾筐炭?夠幾個人取暖?
另一個小修士補充,院長很少給自己置辦物件,他是孤家寡人,也無需給家裡寄補給,工資省下大半都用來救濟平民。
他們又興高采烈聊起其他事,你嗯嗯啊啊地敷衍,心思早己飄到了別處。
週五晚,你們每人分到了一塊淋著楓糖的華夫薄餅。
你接過自己那份,特意留心看了一眼維克托的桌前。
他桌前只有黑麥麵包和甜薯,他今天分到了兩隻崎嶇的甜薯,那類根莖最多,吃起來澀口。
他面無表情切下一塊,慢慢咀嚼,喉結上下一滾,並無滯澀地吞嚥下去。
你在王都多年,道貌岸然的傢伙見過不少,維克托這樣的,還是頭一個。
維克托律人律己,很快,他的嚴苛又輻射到你身上。
一日午後休息,你們迎面路過,他停下腳步,眉頭微微皺起:“監事,你嘴上塗得什麼?”
你不甘不願地轉過身,換了副誠摯的表情,坦蕩而無辜:“口脂,護唇的。”
淺淡的緋紅,塗上之後氣色會好很多,你爹孃做彩妝生意,在王都銷售給王室貴族,你家堆滿了昂貴的香料和護膚品,你打小耳濡目染。
維克托有些懷疑地盯著你的嘴唇:“怎麼有顏色?”
你站定,微微撅起嘴唇,委屈道:“中午吃多了辣椒,嘴巴紅,你瞧。”
維克托不露聲色地移開視線,眉頭擰得更緊,表情更加嚴肅:“監事,注意儀態。”
你乖乖站定,挑眉望他。
即使你表現得人畜無害,他視線又匆匆掃過你唇瓣,並不信賴你的說辭。
你期待迎面而來的是一個老古板的羞惱,卻等來一句:“口脂是違禁品,請你自覺扔到舊物箱。”
“啊?很貴的誒。”
口脂不便宜,在你家卻堆成小山,你刻意放軟聲音,無外乎想含混過關,在曾經的教會學院,這招百試百靈。
維克托眯起眼,意識到你的嫻熟,可能你對教會學員每任監事都這樣。
他猜測你是個慣犯。
“監事,您沒讀過修道院規章手冊嗎?”
。他看定定,聲一了”啊“地促短又你
。樣一模一斯賽置尺戒著拿日幾前和,神的時此托克維
。甘不分兩,惱氣分兩,靴黑的似相們你過掃睛眼,子眸下垂你
。箱舊到扔手隨脂口把,氣口一吸深你,私無面鐵托克維信確
。響悶聲一出發,底桶落盒脂口
。擾干的要必不為視被裡院道修在西東種這,選歌詩的頌歌本一有還層底箱舊,上書本一在扔來原,瞧一
。刺挑他由任坦臉一,柄把到抓板古老被會不再你,罷扔
”?嗎藏私有還“:睹無若視彩富的上臉你對他
”!有沒然當“ :信置以難你
。雕浮的上盒脂口秒幾視注托克維,開離地惱氣你
。緣無院道修與都西東的趣有切一
。托克維厭討些有得變,托克維覦覬從你
*








