我堂堂炎黃子孫,長得哪裡像鬼佬了?
何況你們既然穿著西式鎧甲,就該說外語才對啊!這一來二去的,感情我成外國人了?
「住手!」站在最前方的那人忽然抬起右手道。
聲音不大,但令行禁止,身邊三名鎧甲武士立刻停住身形,沒有繼續向吧檯方向逼近。
這時陳玄才注意到,領頭者居然是四人中矮的那個。
「他還沒有為自己辯解。我想先聽聽他的說法再做出決斷。」對方又說道,「你是英國人的間諜嗎?」
心裡雖然很想罵上兩句,但話卻不能這麼說,誰讓人家是客人呢,「你說笑了,我當然不是。」
這次他熟絡的換成了母語。
「嗯……那麼,這想必是一個誤會。收起你們的武器吧。」領頭人擺擺手,又對陳玄道歉說,「抱歉,讓你受驚了。我們正在被敵人追擊,所以不得不謹慎行事。」
這麼容易就相信了?
你這跟謹慎也絲毫掛不上勾吧?
更令他意外的是,那幾人居然也沒表示反對,就這麼認可了頭領的判斷。
「你就不怕我說謊?」陳玄不由得好奇道。
「天主告訴我,你並沒有欺騙我。」對方隨即也摘下頭盔,露出了自己的原本模樣。她竟是一位年輕的女子,有著一頭燦爛的短金髮,碧綠的眼瞳宛如未經雕琢的寶石一般華光內斂,只是沉重的疲憊讓這抹光芒蒙上了一層灰紗。她的嗓音有些沙啞,音調偏中性,所以戴上頭盔時才讓人難分雌雄。
她說這話時顯得相當自信,似乎對這一理由堅信不疑。不光她是如此,另外三人也彷彿早已習慣了這種回答。
「那你們是哪國人?」陳玄本來想多問一句,為何你們也會說中文,但他很快發現事實並非如此,因為對方擺出的口型和自己聽到的語音並不一致,就好像在看譯製片一般。雙方能正常交流全然不是語言一致的緣故,而是有某種力量篡改了他們的聽說認知。
稍微想下,這應該也是傳奇能力的作用——店長如果連語言都不通,又要如何跟各種客人打交道?
「我們當然是法國人。」對方很快回答道,語氣裡有著不加掩飾的自豪。
法國人……怪不得聽到英語就要犯病,這不是一對天生的冤家嗎?
「原來如此。我叫陳玄,是這家店的店長。請問你的名字是……」
「讓娜達爾克。」少女平和的說道。
哦?聽著有點耳熟。
陳玄隨手用電腦搜了搜,發現這個名字還有另一個譯名。
一個傳播度和名氣都高出千百倍的名字——
「……貞德?」
「是,這名字有什麼奇怪的地方嗎?」她不解道。
大概在她眼裡,自己僅僅是將這個名字又重複了一遍。
但對於陳玄來說,貞德這個詞被賦予的意義可大多了!即使受博覽古今的影響,他只知道此人是挽救法國於危難之際的傳奇英雄,其具體事蹟已然記不太清,可這點小問題絲毫難不倒他,待會搜一搜人物百科就什麼都明白了。
」。酬報的應相到得能定一你後日,證保名之聖以我,話的西東些這供提能你果如……酒烈。帶繃。巾。水熱。助幫需急們我但,店開方地種這在要何為你白明不我然雖「,道求懇著接是而,應反怪古的他意在未並德貞
」?了傷人有中之們你「
。頭點點
」。看看我讓「
」?醫懂道難……你「
」。長擅為尤,傷外是別特「,豫猶不毫得答回玄陳」。錯不「
。果效的」橙「下一驗檢合適正,類之傷槍傷劍是也定肯傷的下手那,殺殺打打國英跟軍率在都本基,期時的躍活德貞?嗎藥丹的好煉剛顆幾著拿好正不裡手他?係關麼什有這可,醫懂不然當他
」。來我跟請「,說轉即隨,眼一視對下部與的喜欣德貞」!了好太「
。驚一微微裡心玄陳,口門店出走
。人號百上有也說,的近得靠遍了數致大他。現若若中幕夜在影的行穿慌匹馬和人,把火的移是都到然竟外店
?吧上場戰法英了到移瞬接直會不該門店雕沙這
!啊譜離此如能不也,人客攬招了為算就
。外意略玄陳令況狀一這,安不與急焦出裡目的德貞向看,憊疲神,臉土頭灰都士戰分部大,到意注還他
。仗敗場一過吃有沒乎幾,哪到贏就哪到打,竹破如勢上路一,敵無場戰為因是正,名有以所之德貞,得記稀依他
。軍勝常支一是像不全完卻勢氣的人給隊部支這前眼而








