帕尼託似乎沒那麼聰明,一直表現出驚訝的表情。從某種意義上說,他是被徹底騙了,而從另一方面來看,也可以說是恩克里德的演技達到了巔峰。
恩克里德彷彿沿著戰術劍指引的道路行走一般,再次開口說道。
「沒錯,一切都在計劃之中。」
要是克賴斯看到了,恐怕會說他是大陸第一大騙子。
要是魯阿加爾內看到了,恐怕會用他那滑溜溜的手不停地拍手。
「你們誰也別想走到我後面。」
而這句是真心話。無論是計劃還是什麼,恩克里德一面對這些人,就知道自己該做什麼了。而現在,拉格納那小子也應該知道自己該做什麼了。
「就算知道了,也難以阻止。」
帕尼託咬緊牙關說道。他對自己師父的戰略被一個傢伙看穿而感到嫉妒。
那份嫉妒很快轉化為憤怒,最終演變成必殺那傢伙的殺意。
第715章 這狗東西
「您知道非凡騙子的條件是什麼嗎?」
克賴斯突然說道。
下班後,有時有空的人們會聚在一起,在篝火上烤栗子或核桃吃,這句話就是那時候說的。
所以,這只是沒有特別意圖或目的的無聊閒聊。
也可以說,這是為了在手裡拿著的栗子太燙,暫時放到地上晾涼的時候,找點話說。
「這不是運轉得好好的傢伙嗎?」
萊姆敲了敲自己的腦袋說道。與此同時,他另一隻手正用斧柄敲開核桃。
咔嚓,啪嗒。
恰到好處的力道,完美的擊打點,核桃沒有彈開,而是發出清脆的響聲裂開了。
聽到萊姆的話,克賴斯誇張地搖了搖頭,而萊姆覺得他非常倒胃口,便把手裡拿著的斧頭扔了出去。
當然,克賴斯並沒有因為那斧頭而死。那是因為站在旁邊的恩克里德接住了斧頭。
「謝謝您救了我,隊長。」
克賴斯泰然地說道,恩克里德也淡然地點頭回應。
「好吧,這是我第十六次救你的命了。你就是這樣對待你的救命恩人的嗎?就不能更用心點剝栗子皮嗎?」
「來了,來了,小的在此聽候差遣。」
克賴斯熟練地轉動手中的刀,遞過一顆剝得一絲不掛的白皙栗子。
西納爾在一旁用花瓣包著核桃吃,埃斯特則吃了幾顆松子,然後默默地看著。
:道說,頭斧過接姆萊
」。了怕不都怕害連在現子小那「
。議建出給旁一在納格拉
」。好更會頭斧舞揮離距近,話的殺要「
」?嗎道知不會我,子瘋這你,喂……「
。激存心不能怎,之味此如予賜神著嚷嚷則丁奧,列五排子栗把地乖乖旁一在森克薩。刀有沒但,怒大然姆萊
。事故的他述講斯賴克聽續繼,頭點了點,甜甘的晚夜著德里克恩
」。袋腦的己自信相會不子騙的凡非以所。縛自繭作這。門大的堂天響敲,軍一將反被而反果結,袋腦的己自信相會只終最子騙的明聰「
。頭點了點地輕輕是只,答回法無以所,水著喝地口大口大邊一,子栗個幾著嚼咀邊一正德里克恩
」。手對擇選長擅伙傢的凡非「
。多不差這和也略策的徒賭說又他,著接。手對的纏難擇選會不子騙的越卓明聰。個這是便心核,話的說所斯賴克
」?嗎難最上桌牌到坐頭大冤讓,說都是不「
。錯沒
。人的純單個那到找是的難。易容常非卻人的純單騙欺但,難很人明聰騙欺
。話句這了到會地完刻此德里克恩
」?嗎到測預能也你個這,來「
。般一柴木的燃點剛剛像就氣語的他。道問人男的手右左其是稱自並,父師為奉爾卡斯赫、託尼帕將
。妒嫉是卻源其而,烈熱的般焰火著發散都,語言的出吐間牙和、勢手的舞揮時話說、目的視注
。氣語的方對了視無他以所,中之握掌在盡切一彿彷,’啊火噴會你,啊‘說後開躲能也,火噴方對便即德里克恩,然當
。晃在紋波的黑有乎似上刃劍,麼什了做他知不。劍的著握中手起舉邊一,著說邊一託尼帕
。啊啊啊啊嘶
。適合更能可劍魔是說,過不?劍之我自?嗎劍的識意我自有擁把一是說以可也它那?靈惡著宿寄中刃劍。劍的靈惡著宿寄把一是那。聲泣哭了出發劍,著接








