圖南伸手想將這個小小的孩子抱了起來。
她的手伸到一半,倏地停下了動作。
一條綠色的蛇,不知什麼時候從嬰兒床的另一邊爬了上來。
這條蛇的上半身直挺挺地立著,一雙豎瞳冷冰冰地盯著她,像是在警告。
她愣了一下,立刻想到了哈里森先前提到過的那條蛇。
綠色,手腕粗細,和她面前的這條蛇一模一樣。
伊莎貝爾竟然放任這麼一條蛇和這麼小的孩子待在一起。
圖南緊盯著那條蛇,想要將孩子抱起來,然而她的手才剛靠近,這條蛇便做出要進攻的樣子,朝她張開嘴發出警告的聲音。
“你以為我沒有發現你的小心思?”一個略帶嘲弄的聲音從她身後傳來,“你帶不走她。”
圖南迴過頭,伊莎貝爾倚著門框,微笑著看著她。
“這是我的孩子!”
“可你能給她什麼呢?”伊斯貝爾聳聳肩,“你沒有收入來源,家徒四壁。她跟著你,或許連活下去都是一個問題。”
圖南愣住了。
伊莎貝爾說得沒錯,她沒有穩定的收入來源,根本不能負擔一個孩子成長所需的一切。
“你嘴上說著愛她,可是卻從來沒有為她考慮過。”伊莎貝爾繼續說道,“你不覺得自己很自私嗎?為了自己的感受,就要讓這個孩子跟著你過吃苦受累的日子。”
“……”
“她和我住在一起,可以過上衣食無憂的日子。”伊莎貝爾走進屋子,“你看到了,這間房間是我為她精心佈置的。我會給她最好的一切,而這都是你不能給她的。”
“可她是我的孩子……”
“因為是你的孩子,所以你就要佔有她?”
圖南沉默了一會兒。
伊莎貝爾在詭辯,她很清楚,可是她的話讓她從這段時間的混沌中清醒過來了。
一無所有的人,是沒辦法養好一個孩子的。
*
圖南在鎮上找了個工作。
找個能養活自己的活計並不難,只是要如何解釋哈里森許久沒有出現這件事,對她來說是個問題。
“他出遠門了,”圖南最後只能這樣說,“去投靠遠方的親戚。”
別人信不信她不知道,但沒有人會懷疑她竟然會殺死自己的丈夫。
時間久了,逐漸有流言傳出。說哈里森在外頭髮了財,又娶了新的老婆,不要圖南了。
。下一了勾住忍沒,候時的言流個這到聽次一第南圖
。笑了笑地尬尷方對,見看人的話閒傳被
。笑歡強說人別和人個這說聽又來後
。的真了也的假,烈愈演愈便言傳個這
。安地聲不,著看目的憫憐用是總們他
”。事的鬆輕很件是“,說對事同”。的好也夫丈了沒實其“
。子孩個兩了育養,恩很去上看夫丈和時平事同個這
。子孩的己自到想會總,子孩的到看次每南圖
。了話說學始開經已亞莉米阿,快飛得長子孩
。的選己自亞莉米阿是字名個這”亞莉米阿“








