《詩詞一萬首》第22章 曹植《美女篇》(2)

作者:鹹魚耀祖·12個月前

媒氏何所營?玉帛不時安

解析:“媒氏”指媒人,“何所營”詢問媒人在忙些什麼。“玉帛”在古代常作為聘禮,“不時安”意思是不及時安排。這兩句詩以疑問的形式,表達出美女條件如此出眾,為何媒人不及時帶著聘禮前來提親,為下文揭示美女的內心世界埋下伏筆。

佳人慕高義,求賢良獨難

解析:“佳人”指美女,表明美女傾慕品德高尚、有正義的人。“求賢良獨難”說明她想要尋求這樣賢良的人卻十分困難。此句揭示了美女的內心追求,她並非只看重外在的物質條件,而是渴望找到一位品德高尚的伴侶,然而這種追求在現實中卻難以實現。

眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?

解析:“眾人”指一般的人,“徒嗷嗷”形容眾人只是空自喧鬧,嘰嘰喳喳。“安知”表示怎麼知道,“彼所觀”指美女所看重的、所追求的。此句意思是眾人只是在那裡喧鬧,卻根本不瞭解美女內心真正的追求,突出美女的追求與眾人的世俗觀念不同,展現出她的高潔與孤獨。

盛年處房室,中夜起長嘆

解析:“盛年”指青春年華,美女正處於美好的青春時期,卻只能“處房室”,獨守空閨。“中夜”即半夜,“起長嘆”描繪出美女在半夜起身,發出長長的嘆息。此句生動地刻畫了美女在青春年華卻無法找到理想伴侶的苦悶與無奈,也藉此表達了詩人自己懷才不遇,無法實現抱負的感慨,昇華了詩歌的主題。

……

句譯:

美女妖且閒,採桑歧路間

譯:有位美女豔麗且嫻靜,在岔路之間採摘桑葉。

柔條紛冉冉,落葉何翩翩

譯:桑樹柔枝輕輕搖曳,飄落的葉子翩翩飛舞。

攘袖見素手,皓腕約金環

譯:挽起袖子露出白皙的手,潔白的手腕上戴著金手鐲。

頭上金爵釵,腰佩翠琅玕

譯:頭上佩戴著金雀形狀的髮釵,腰間掛著翠綠的美玉。

明珠交玉體,珊瑚間木難

譯:明珠點綴在她的身上,珊瑚與木難珠相互交錯。

羅衣何飄飄,輕裾隨風還

譯:羅制的衣裳輕盈飄拂,輕薄的衣襟隨風迴旋。

顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭

譯:她回首顧盼間光彩照人,張口長嘯時氣息如蘭。

行徒用息駕,休者以忘餐

譯:趕路的行人因此停下馬車,休息的人為此忘記吃飯。

借問女安居,乃在城南端

譯:請問這位女子住在哪裡?她住在城的南端。

關重結門高,路大臨樓青

。閉關門的大高,樓高的街臨是所居的:譯

令希不誰,日朝耀華容

到見希不誰,朝同如彩貌容的:譯

安時不帛玉?營所何氏

?禮聘來送時及不何為?呢麼什些忙在人:譯

難獨良賢求,義高慕人佳

。難困在實人之良賢求尋,義的尚高慕傾人佳位這:譯

?觀所彼知安,嗷嗷徒人眾

?求追的道知裡哪,鬧喧自空是只人眾:譯

嘆長起夜中,室房年盛

。息嘆的長長出發起夜半,閨空守獨華年春青在:譯

……

:譯全

。葉桑摘採地勤辛間之路岔在正,的雅嫻止舉且麗豔貌容位一有

。舞飛翩翩片葉的落飄,曳搖輕輕紛紛中風在條枝的樹桑

。環玉的金著戴佩上腕手的白潔,手的皙白出,袖起挽

。玉的綠翠著戴佩間腰,釵髮的狀形雀金著上頭

。間其綴點落錯珠難木與瑚珊,上之玉的於映輝相珠明

。旋迴風隨襟的薄輕,飄風隨地盈輕衫的制羅

。芳芬般花蘭同如息氣,嘯長輕輕口張,人照彩,盼顧首回

。飯吃了記忘竟,見瞧人的息休在正;車馬下停得由不,到看人行的路趕

。端南的城在住來原?裡哪在住位這問若

。閂門重重著閉門大的高高,路大近臨樓青的住居

容的麗睹一不誰有,朝的升初那如,人照彩貌容的

?事親排安禮聘上送時及不何為?呢麼什些忙在竟究人

。難艱在實卻,伴的良賢位一覓尋要想,義道的尚高慕傾人佳位這

?求追的中心曉知能怎又,嚷嚷吵吵地然徒是只人眾

。息嘆的長長出發,起夜半在常常,中之閨空在守獨卻,年盛春青值正

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。