《詩詞一萬首》第116章 左思《招隱詩?其一》(2)

作者:鹹魚耀祖·2025-07-15

6. 何事待嘯歌?灌木自悲吟

- 解析:“嘯歌” 是指人發出的長嘯或歌唱。詩人反問,為什麼一定要等待人為的嘯歌呢?“灌木自悲吟” 給出答案,原來山林中的灌木在風中搖曳發出的聲音,就如同悲歌一般,富有感染力。這裡進一步突出自然之聲的魅力,表現出詩人融入自然,從自然中發現美的心境,同時也暗示了詩人對塵世喧囂的摒棄。

7. 秋菊兼餱糧,幽蘭間重襟

- 解析:此句化用了屈原作品中常以香草美人為喻的手法。“秋菊” 和 “幽蘭” 都是高潔品格的象徵。“餱糧” 即乾糧,“秋菊兼餱糧” 意思是把秋菊當作食物,表明隱士生活的清苦,同時也象徵其不與世俗同流合汙,堅守高尚情操。“間重襟” 指把幽蘭插在衣襟之間,以幽蘭裝飾自己,體現隱士對自身高潔品質的追求與珍視,如同屈原以佩戴香草來彰顯自己的美好品德。

8. 躊躇足力煩,聊欲投吾簪

- 解析:“躊躇” 表現出詩人在尋覓隱士途中徘徊不定的狀態,“足力煩” 說明路途艱辛,身體已經疲憊不堪。“聊欲投吾簪” 中,“簪” 在古代是官員用來固定冠發的工具,“投簪” 則象徵著詩人想要棄官歸隱。此句透過描述身體的疲憊和內心的想法,直接表達出詩人對隱逸生活的嚮往,也反映出詩人對現實仕途的厭倦和對自由、高潔生活的追求。

……

句譯:

1. 杖策招隱士,荒途橫古今

- 翻譯:我拄著手杖去尋覓隱士,那荒蕪的道路彷彿從古至今一直橫亙在那裡。

2. 巖穴無結構,丘中有鳴琴

- 翻譯:(隱士居住的)巖洞沒有人為的構築,山丘之中卻傳來隱隱約約的琴聲。

3. 白雲停陰岡,丹葩曜陽林

- 翻譯:白雲停留在山的背陰面山岡,紅色的花朵在向陽的樹林中閃耀。

4. 石泉漱瓊瑤,纖鱗或浮沉

- 翻譯:石上清泉沖刷著如美玉般的石頭,細小的魚兒時而在水中上浮,時而下沉。

5. 非必絲與竹,山水有清音

- 翻譯:不一定要依靠琴瑟簫管等樂器(發出的聲音),山水本身就有清越美妙的聲音。

6. 何事待嘯歌?灌木自悲吟

- 翻譯:為什麼一定要等待(人發出)長嘯或歌唱呢?灌木在風中搖曳自然發出如悲歌般的聲音。

7. 秋菊兼餱糧,幽蘭間重襟

- 翻譯:(隱士)把秋菊當作乾糧,又將幽蘭插在層層衣襟之間。

8. 躊躇足力煩,聊欲投吾簪

- 翻譯:我徘徊不定,走得腳力疲憊,姑且想要棄官歸隱。

……

全譯:

我拄著手杖去尋覓山中的隱士,那荒蕪的路途彷彿從古至今就橫亙在眼前。

隱士居住的地方是天然巖洞,沒有人為建造的屋舍,山丘中隱隱傳來悅耳的琴聲。

。目奪爛絢花紅,裡林樹的向,留停地悠悠雲白,上岡山的

。沉下而時,起浮而時,遊地在自中水在魚小,頭石的玉如白潔著刷沖水泉的澈清

。籟天的耳悅脆清有自間水山,聲之管簫與瑟琴要非定一不

。音聲人的訴如泣如出發能也,曳搖中風在木灌?呢唱歌或嘯長聲放人要非必何

。飾裝為作間襟層層在蘭幽將又,糧乾作當它把,食為秋以)士

。林山歸,棄此就想真,堪不憊疲已力腳,前不徊徘我

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。