- 解析:無論是睡覺還是起床,詩人眼前總是浮現出妻子的身影,她的聲音彷彿還在耳邊迴盪。這兩句生動地描繪出妻子在詩人心中的深刻印記,她的音容笑貌已經深深烙印在詩人的腦海中,時刻縈繞,揮之不去,進一步體現出詩人對亡妻的思念已深入骨髓。
12. 上慚東門吳,下愧蒙莊子
- 解析:詩人用典,東門吳在兒子死後不憂,莊子在妻子死後鼓盆而歌,表現出豁達超脫的態度。詩人自感慚愧,覺得自己比不上他們的豁達,無法像他們一樣坦然面對親人的離世。透過與古人的對比,突出了詩人難以擺脫喪妻之痛的心境,也反映出他在痛苦中對自身情緒的反思和無奈。
13. 賦詩欲言志,此志難具紀
- 解析:詩人想要透過賦詩來表達自己的志向和情感,但內心的這份悲痛與思念之情太過複雜,難以詳盡地記錄下來。這表明詩人的情感豐富而深沉,文字在此時顯得有些蒼白無力,無法完全傳達出他內心的複雜情緒,從側面反映出他對亡妻的感情之深厚和悲痛之強烈。
14. 命也可奈何,長戚自令鄙
- 解析:詩人感慨這一切都是命運的安排,又能有什麼辦法呢?但長期沉浸在悲傷之中,又覺得自己太過鄙陋。這裡既體現出詩人對命運無常的無奈接受,又表達了他試圖從悲痛中解脫出來的想法,然而這種掙扎更凸顯出他內心的矛盾與痛苦,使整首詩的情感更加複雜深沉。
……
句譯:
1. 皎皎窗中月,照我室南端
- 翻譯:皎潔明亮的月光,從窗戶透進來,灑在我房間的南端。
2. 清商應秋至,溽暑隨節闌
- 翻譯:清商之音隨著秋天的到來而奏響,溼熱的暑氣順著季節的轉換逐漸消散。
3. 凜凜涼風升,始覺夏衾單
- 翻譯:凜冽的涼風漸漸升起,我才開始感覺到夏天的被子太過單薄。
4. 豈曰無重纊,誰與同歲寒
- 翻譯:難道說我沒有厚的絲綿衣嗎?只是如今有誰能與我一同度過這寒冷的歲月?
5. 歲寒無與同,朗月何朧朧
- 翻譯:在這寒冷的歲月裡無人與我相伴,那明亮的月光為何看起來如此朦朧。
6. 展轉盻枕蓆,長簟竟床空
- 翻譯:我在床上輾轉反側,凝視著枕蓆,長長的竹蓆上竟然空空蕩蕩。
7. 床空委清塵,室虛來悲風
- 翻譯:空蕩蕩的床榻落滿了灰塵,空虛的房間裡吹進帶著悲傷的風。
8. 獨無李氏靈,髣髴睹爾容
- 翻譯:只可惜我沒有像東漢李充那樣能夢到亡妻魂魄的機緣,只能恍惚中彷彿看到你的容貌。
9. 撫衿長嘆息,不覺涕沾胸
- 翻譯:我撫摸著衣襟長久地嘆息,不知不覺間淚水已沾溼了胸口。
10. 沾胸安能已,悲懷從中起
。起湧深心從懷的痛悲,呢止停能麼怎,口溼沾水淚:譯翻 -
耳在猶音,形存目興寢 .11
。響迴邊耳在還彿彷音聲的你,影的你出現浮是總前眼,起是還覺睡是論無:譯翻 -
子莊蒙愧下,吳門東慚上 .21
。超般歌而盆鼓後死子妻在他如能不,子莊對愧我,下對;達豁般那後子兒去失在吳門東上不比己自愧慚我,上對:譯翻 -
紀難志此,志言詩賦 .31
。來下錄記地盡詳以難在實志的雜複這但,志的心達表來詩寫要想我:譯翻 -
鄙令自戚長,何奈可也命 .41
。陋鄙過太己自得覺我讓又,中之傷悲在浸沉期長可?呢法辦麼什有能又,排安的運命是都這:譯翻 -
……
:譯全
。端南的間房我在落灑靜靜,戶窗過,月的亮明潔皎
。散消漸逐遷變的節季著隨也,氣暑的耐難熱溼那,響奏然悄步腳的天秋著和應音之商清
。薄單過太然已子被的用所天夏,覺發然恍才我,起升緩緩風涼的冽凜
?寒嚴的末歲這過捱同一我與能誰有又,今如是只,綿的厚有沒我是非並
。離迷朧朦此如是竟去上看刻此,月的朗明本原那,依相伴相我與人無中冬寒漫漫這在
。影的你見不,空空,上之蓆竹的長長那見只,蓆枕著視凝目,側反轉輾上床在我
。風的傷悲著帶了進吹也彿彷,裡間房的靜寂虛空這;塵灰的輕輕了滿落然已,榻床的空
。容的你到看彿彷,中之惚恍在能只,見相魄魂的妻亡與中夢在能,緣機的般那充李漢東有沒我惜可
。裳的前了溼沾然已水淚,間覺不知不,息嘆地長長,襟著地主自由不我
。起湧深心從地斷不源源,懷的痛悲那,住不止也麼怎卻,口了溼沾水淚
。盪迴邊耳我在舊依彿彷,音聲的昔往你,前眼我在現浮地晰清是總形的你,時之起是還中夢睡在是論無
。達豁的子莊對愧下對,吳門東及不己自愧慚上對我,超的歌而盆鼓後故亡子妻在子莊,對面達豁能仍後子兒去失在吳門東到想
。來下述記地盡詳以難是在實,的沉深雜複這而然,志的心訴傾來詩賦以圖試我
。陋鄙此如得覺都己自我連,中之傷悲這在浸沉期長是只?呢法辦麼什有還又,排安的運命是都切一這








