- 解析:“嘉會”即美好的聚會,詩人感慨這樣美好的聚會很難經常舉辦,“難常”突出聚會的難得。“歡樂殊久”則表明此次聚會的歡樂時光格外長久,表達出詩人對這次聚會的珍視,以及對聚會中歡樂氛圍的深刻感受,體現出對美好時光的留戀之情。
8. 既豐載蔌,亦備茲酒。
- 解析:“既……亦……”結構,表示並列關係。“豐載蔌”指有豐富的蔬菜,“載”是助詞,無實義,“蔌”指蔬菜。“備茲酒”即準備了這些美酒。此句再次強調宴會上食物和酒水的豐富,透過對宴會飲食的描述,進一步渲染出宴會的豐盛,為下文表達對聚會的珍惜之情做鋪墊。
9. 餚以庶羞,醽醁盈罍。
- 解析:“餚”指菜餚,“庶羞”表示各種美味的食物,說明菜餚種類繁多。“醽醁”是一種美酒的名稱,“盈罍”指美酒裝滿了酒罈,“盈”是滿的意思,“罍”是古代一種盛酒的容器。這兩句繼續描繪宴會上的美食美酒,突出宴會的豐盛奢華,強化了宴會歡樂、熱鬧的氛圍。
10. 既醉既飽,願言則久。
- 解析:“既醉既飽”描繪眾人在宴會上盡情享受美食美酒,吃飽喝足的狀態。“願言則久”,“願”是希望,“言”為助詞,無實義,“則久”表示長久,表達出大家希望這樣歡樂的時光能夠長久延續下去的美好願望,以簡潔而直接的方式收束全詩,將對此次聚會的留戀和對未來美好時光的期許之情推向高潮。
……
句譯:
1. 顯允君子,時惟英邵。
這位光明磊落且誠信的君子,正是當下傑出優秀之人。
2. 玄貂左移,華蟬增曜。
黑色貂皮隨著他的動作向左輕擺,冠上的金蟬裝飾愈發增添光彩。
3. 冕服赫赫,佩玉鑿鑿。
他身著的冕服光彩奪目,佩戴的玉佩發出清脆聲響。
4. 百僚惟威,群司具瞻。
眾多官員對他心懷敬畏,各個部門都對他敬仰瞻望。
5. 豐俎殷薦,獻酬交泰。
豐盛的俎案擺滿食物,賓客們相互敬酒,氣氛融洽和諧。
6. 飲和飽德,率土攸賴。
眾人享受著和諧歡樂,感受著主人的美德,天下百姓都依賴他的恩澤。
7. 嘉會難常,歡樂殊久。
如此美好的聚會難以常有,而此次的歡樂時光格外漫長。
8. 既豐載蔌,亦備茲酒。
既準備了豐富的蔬菜,也備好了這些美酒。
9. 餚以庶羞,醽醁盈罍。
菜餚是各種各樣的美味,醽醁美酒裝滿了酒罈。
10. 既醉既飽,願言則久。
。續延久長夠能時樂歡的樣這希,足喝飽吃已都家大
……
:譯全
。才賢越卓稱堪代時今當在,子君的義守信誠、尚高德品位這
。彩著耀閃飾裝蟬金的華,移左微微貂玄的上帽他
。響聲脆清出發撞佩玉的戴佩,目奪彩樣那是服冕的上
。瞻仰敬他將都門部個各,畏敬生心他對百朝滿
。融融樂其氛氣,酒敬互相間主賓,案俎滿擺食的盛上會宴
。澤恩的他仗仰姓百下天同如,範風德品的尚高人主著,圍氛的樂歡諧和這在醉沉人眾
。長悠外格時樂歡的日今而,得難在實會聚的好此如
。釀佳的甘厚醇了備準也,菜蔬的樣多富有既上桌
。罈酒大了滿裝酒醁醽,桌餐滿擺味饈珍種各
。長天久地夠能樂歡的樣這願只,飽飯足酒已都大刻此








