《詩詞一萬首》第377章 湯惠休《怨詩行》(2)

作者:鹹魚耀祖·2025-07-15

6. 暮蘭不待歲,離華能幾芳

- 解析:暮春時節的蘭花,不等一年結束,就早早地凋謝。“離華”指花朵離開枝頭,“能幾芳”是說又能有多久的芬芳呢?女子以暮蘭自喻,感慨自己的青春如同暮春的蘭花一般,迅速消逝。她在與愛人分離的時光中,容顏漸老,如同蘭花凋零,美好的時光一去不復返,進一步抒發了她因青春流逝、與愛人分離而產生的哀傷。

7. 願作張女引,流悲繞君堂

- 解析:“張女引”是古代的一種悲歌。女子希望自己能化作張女悲歌,讓飽含悲傷的曲調,順著空氣流淌,縈繞在夫君居住的廳堂。此句表現出女子渴望透過歌聲,將自己內心深處的悲苦和對夫君的思念傳遞給他,體現了她對夫君深深的眷戀以及渴望傾訴的急切心情。

8. 君堂嚴且秘,絕調徒飛揚

- 解析:然而,夫君所在的廳堂威嚴且隱秘。即便女子的歌聲如絕妙的曲調,也只能徒然在空中飛揚,無法傳進夫君的耳中。“嚴且秘”描繪出夫君所處環境的阻隔,象徵著兩人之間的距離和難以逾越的障礙。“徒飛揚”則深刻地表現出女子的無奈與絕望,她的深情與悲嘆終究無法傳達給對方,將整首詩的哀怨之情推向了極致。

……

句譯:

1. 明月照高樓,含君千里光

明月的光輝灑落在高樓上,這月光彷彿蘊含著千里之外夫君的光芒。

2. 巷中情思滿,斷絕孤妾腸

在幽深巷子裡的高樓中,我情思滿懷,這孤獨的煎熬令我柔腸寸斷。

3. 悲風蕩帷帳,瑤翠坐自傷

淒厲的風肆意吹動著帷帳,我身著華麗衣裳,獨自靜坐暗自哀傷。

4. 妾心依天末,思與浮雲長

我的心緊緊依戀著天際的盡頭,思念如同天上的浮雲一樣悠長。

5. 嘯歌視秋草,幽葉豈再揚

我對著秋草悲歌,看著那幽微的葉片,它們哪還能再次舒展。

6. 暮蘭不待歲,離華能幾芳

暮春的蘭花不等一年結束就凋謝,花朵離開枝頭,還能有多久的芬芳。

7. 願作張女引,流悲繞君堂

我希望化作如張女所唱的悲歌,讓悲傷的曲調流淌環繞在你的廳堂。

8. 君堂嚴且秘,絕調徒飛揚

你的廳堂威嚴又隱秘,我這絕妙的悲歌只能徒然在空中飛揚。

……

全譯:

明亮的月光灑落在高樓上,這月光彷彿承載著千里之外夫君的光芒。

深巷中的我情思滿滿,這無盡的情思簡直要讓我這個孤獨的女子肝腸寸斷。

。傷哀心滿,坐靜自獨服華著我,帳帷著吹地烈猛風的厲淒

。延綿長悠般一雲浮的上天同如念思,頭盡的際天在系地心的我

?長生展舒次再能還麼怎子葉的微幽那,歌悲聲放草秋著對我

?芳芬的久多有能還,落飄枝離兒花,謝凋早早就束結年一到不等花蘭的春暮

。堂廳的你在繞縈調曲的傷悲那讓,歌悲的奏彈所張作化願我

。揚飛中空在然徒能只歌悲的妙絕這我,秘而嚴威堂廳的你是可

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。