- “吊”有憑弔、感傷之意,“秋冬之已暮”點明時間,秋冬已經到了末尾,意味著一年即將結束。詩人在這個時節憑弔時光的流逝,秋冬的衰敗景象更增添了他內心的感傷。這種對時光流逝的感慨,不僅是對季節變換的簡單嘆息,更是對人生歲月匆匆、一去不返的深刻憂慮。
10. 憂與憂兮不忘:
- 重複使用“憂”字,強調詩人內心的憂愁之情。“不忘”表示這種憂愁一直縈繞在心頭,揮之不去。兩個“憂”字的疊加,深刻地表達出詩人憂愁的程度之深,無論怎樣都無法擺脫這種痛苦的情緒,進一步強化了全詩的悲傷氛圍。
11. 使杜蘅可翦而棄:
- “杜蘅”是一種香草,在古代文學中常象徵著美好的品德、才華或理想。“翦”同“剪”,表示剪除。如果杜蘅這樣美好的香草都可以被輕易地剪除並拋棄,這意味著世間美好的事物遭到了無情的踐踏。此句以假設的語氣,表達出詩人對美好事物被忽視、被毀滅的痛心與憤懣。
12. 夫何貴於芬芳:
- 承接上一句,如果杜蘅這樣的香草都被拋棄,那麼它的芬芳還有什麼可貴之處呢?這裡詩人透過反問的方式,進一步強調了自己的觀點,即當美好的事物不被珍視時,它所具有的價值也就失去了意義。這兩句詩不僅僅是對杜蘅命運的感慨,更是對現實中美好事物遭受冷落、理想難以實現的深刻反思,表達出詩人內心的無奈與痛苦。
句譯
1. 山欞靜兮悲凝涼:
山間的窗扉靜靜佇立,悲涼的情緒彷彿凝結成了絲絲涼意。
2. 澗軒掩兮酒涵霜:
山澗邊軒室的門緊閉著,酒杯中似乎都蘊含著秋霜的寒意。
3. 曾風激兮綠蘋斷:
狂風激烈地吹颳著,水中的綠蘋被吹得斷裂開來。
4. 積石閉兮紫苔傷:
堆積的石頭將周圍封閉起來,紫苔彷彿因之而哀傷。
5. 芝原寂少色:
生長靈芝的原野寂靜無聲,失去了往日的色澤。
6. 筠庭黯無光:
種滿竹子的庭院黯淡無光。
7. 沐予冠於極浦:
我在遙遠的水濱清洗我的帽子。
8. 馳予佩兮江陽:
我在江水南岸疾行,身上的玉佩叮噹作響。
9. 吊秋冬之已暮:
我感傷秋冬已經到了末尾。
10. 憂與憂兮不忘:
憂愁啊憂愁,始終縈繞在我的心頭無法忘懷。
:棄而翦可蘅杜使 .11
。棄拋除剪被以可草香的樣這蘅杜如假
:芳芬於貴何夫 .21
?呢之貴可麼什有還又芳芬的它那
譯全
。涼寒作凝氣之涼悲,謐靜欞窗間山
。霜秋含似水酒中杯,掩門室軒澗山
。斷折紛紛兒草蘋綠,襲吹烈猛風狂
。傷哀有似然黯苔紫,閉封積堆石層
。澤豔鮮昔往去失,靜寂野原芝靈
。亮日往見不然全,暗昏院庭林竹
。冕冠的戴上頭洗清,濱水遠遙於我
。忙奔岸南的江那在,飾玉佩
。房心我在繞縈刻時,愁憂著連愁憂,暮歲至已冬秋弔憑
?揚讚們人得值怎又,芳芬郁馥的它那,棄拋除剪易輕被能草香衡杜若倘








