《明日方舟的協助者》第24章 《查拉圖斯特拉如是說》(1)

作者:山河燼盡·23天前

主,我向您祈禱

主,我向您詰問

為何大地苦難永覆,為何大地痛楚永存?

黎妲科莉雅妥禮

天使們跪倒在破損的聖像前,他們呢喃著主與律法的禱詞

他們衣裳襤褸,他們食不果腹

他們跪地祈禱,祈禱主要來到,祈禱主會救贖

他們光環依舊閃爍,他們共感尚且存在

主,我質疑您

主,我痛恨您

為何伊甸將要毀滅,為何天堂永不陷落?

主,律法賜予薩科塔以甜食,律法賜予薩科塔以銃械

為何永恆的恩典也有結束,為何永遠的恩賜也有沉默?

那是最後一尊從拉特蘭救出的聖像,它原本只是一座小小教堂裡的小小聖像,如今卻遭到所有拉特蘭人的跪拜

黎妲科莉雅妥禮聽到他們的禱詞,他們呢喃般的禱詞

“主,我渴望您的降臨,我渴望您的光芒”

眾生朝拜

您是屬靈的光,您是聖賢的名

您是律法的影,您是歡樂的形

您是惡毒的果,您是樂園的蛇

您是毀滅的兆,您是苦難的洪

黎妲科莉雅妥禮……

葉琳娜聽到破碎的呼喊,她聽到天使們的渴望

救贖者,拯救者,領導者

我祈禱,我為我們祝禱

您將賜予,你將恩賜

地大立屹新重會明的法律與蘭特拉,蘭特拉於生降會禮妥雅莉科妲黎

禱祈為皆聞所,難苦為皆所,中使天在站使天

笑歡新重中佑庇的您在會使天,榮新重裡典恩的您在會城聖

?怒憤何為您?毒怨何為您

洪災下降園樂的一唯那,地大的難苦向何為您

罰天下降慧智的存僅那,命生的楚痛向何為您

主的法律,的靈屬:道寫中典教在何為您

願的禱祈,的慈仁:道寫中文經在何為您

哀悲憐可們它,向去知不們它。娜琳葉過刷沖,禮妥雅莉科妲黎過刷沖,流洪的大龐為最作化語話的碎細,禱祈像聖的存僅尊那向們他,拜跪塔科薩千萬

像聖向走娜琳葉,衷於無像聖的碎破

的爍閃,塔科薩的瘦枯

手雙,像聖仰世一禮妥雅莉科妲黎

咒詛,禱祈

恨懷,冀期

罵喝

定否,願許

禮妥雅莉科妲黎

的環帶攜便生新自,使天的生天

者救拯的生天是,者臨降是

行執的法是,言代的主是

與參的樂是,護守的笑是

”。主“

眼閉,銃的中手握世一禮妥雅莉科妲黎

壁峭如慈仁您,毒如甜您

明文予將您,地大予賦典恩將您

昧虛生眾,復往短苦

誠虔徒信憐可,信永生蒼憐可

蛇死若無您憐可,豸蟲若蠢愚您憐可

像聖的生眾憫憐向指,起抬械銃

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。