“畢竟,我們不能把土味直接搬進博物館。”
“土味”兩個字,像根刺,讓周明瞬間變了臉色,張磊也皺了皺眉頭。會議室的氣氛有些微妙。
柳青笑了一下。她緩緩站起身,目光平靜地迎向蘇琳,流利的英語自然而然地流淌出來,語調從容不迫:
“蘇小姐的擔憂我很理解。恰巧,我曾在米蘭設計周參與過一個專案,作品《Baoo Rhyth Flowing Light》僥倖獲得了新銳設計獎。那個作品的靈感源頭,正是中國傳統的竹編和即將展示的柳編技藝。”
她的話音不高,卻像一塊石頭投入平靜的湖面。米蘭設計周、獲獎作品……
這些詞彙讓在場所有人都重新打量起這個來自鄉鎮的年輕女子。
柳青從容不迫繼續講解,氣場沉穩而強大。
“我認為,所謂高階感,並非一味追求西方極簡或潮流符號。”
“真正的,能打動人心的高階,源於文化的深度、技藝的精度和獨特的敘事性。”
“我們的龜背紋,誕生於中國宮廷美學巔峰期,其幾何邏輯、吉祥寓意和編織過程中對材料極限的探索,本身就蘊含著超越時代的高階。”
說著,她從隨身的包裡拿出一小束經過特殊處理的、泛著絲光的金色柳絲。
在眾人好奇的目光下,她的手指如蝴蝶穿花般靈動,短短幾分鐘,一個精巧絕倫的微型龜背紋書籤便在她指尖誕生。
她將書籤對著窗外的光線輕輕轉動,那柳絲便流淌出如水波般溫潤而神秘的光澤。
“您看,”柳青將書籤輕輕推向蘇琳方向,“它的美,需要細品。”
“就像博物院的文物,初看或許沉靜,但每一道紋路、每一種釉色,都沉澱著歷史的智慧與情感。”
“我們要做的,不是改變它,而是用當代的設計語言,讓更多人讀懂這種深層次的美。”
會議室裡鴉雀無聲。蘇琳看著那枚在自然光下變幻莫測的小小書籤,臉上的輕慢被驚訝取代。
她接過書籤,摩挲著那細膩的紋路,一時無言。
李主任率先鼓起掌來:“說得好!柳女士讓我們深刻體會到,非遺技藝本身就是一座設計富礦。這不是簡單的元素應用,而是深度的文化共鳴和創意激發。”
會議接下來是李主任展示了初步的產品構想PPT。
一套基於龜背紋的高階文房用品系列。
PPT做得極盡精美,充滿了解構主義,國際化視覺語言和當代審美轉化等專業術語。
蘇琳接過話頭,用電子筆在螢幕上指點:“我們認為,傳統的龜背紋樣過於繁複和具象,需要將其打散,提取最基本的幾何元素,比如菱形,進行重複和變形,色彩上也應該更大膽,採用莫蘭迪色系甚至金屬色,才能符合現代年輕人的品味。”
她的話語流暢自信,帶著不容置疑的權威感。
周明的眉頭微微皺起,“這哪還有龜背紋的樣子?這不成七巧板了嗎?”
李主任看向柳青:“柳女士,你們是技藝的持有者,談談你們的看法?”
柳青儘量語氣平和提出自己的觀點:“李主任,各位老師。龜背紋之所以叫龜背紋,不僅僅是因為形似,更因為它承載了龜的長壽、穩固的吉祥寓意。如果打散重組,它的文化符號性就大大減弱了。而且,柳編的魅力在於天然材料的質感和溫潤光澤,大面積染色可能會掩蓋這種獨特的美。”
蘇琳輕輕笑了一下,那笑容裡帶著一絲優越感:“柳女士,我理解您對傳統的堅持。但文創產品首先是商品,要面向市場。過於強調原汁原味,可能會讓產品變得老氣,失去消費者。我們需要的是符號,而不是復刻古董。”
。磊張眼一了看,緒下一定穩要需己自得覺青柳
”……群費消標目的們我給放投向定,卷問化覺視做,案方計設同不的構解代現和樣紋統傳將以可們我。證驗料資的圍範小個一做以可許或們我,度接場市於關,任主李,師老蘇“:口開刻立,意會磊張
”。合迎味一是不而,的導引要需是審的者費消,且而。很期週案專個這們我“,他斷打琳蘇”?呢本間時“
。下之嚴莊的瓦黃牆紅在亙橫,鴻的形無條一同如,異差的念理。滯凝些有氛氣,默沉的暫短了現出室議會
。場圓打地和溫,籤書紋背的織編青柳起拿師老趙導指藝工,時這
”?準標付和格規的料材批首下一定確先如不們我天今,看我。基的實打實是藝手但,撞慢慢以可念理。好極手,湛常非實確藝工,實個這的編士柳“
。落段一告暫中圍氛的湧流暗在則實,實務似看在,接一第








