這裡的孩子們都很好,農場來的肖恩給你寫了首小詩,我想讓您知道:
親愛的格林先生:
如果給你寄一本書,
我不會寄給你詩歌,
我要給你一本關於植物,關於莊稼的。
告訴你稻子和稗子的區別,
告訴你一棵稗子提心吊膽的,
期盼發芽的,
春天。
春天都過去了,您有空來霍利塞看看這些種子嗎?
希恩的目光長久地失焦,他收起信件,卻發現斯內普教授就在身邊。
斯內普面色一冷,這蠢貨總是對他不設防,他隨意瞥了一眼,就知道這蠢貨做了什麼愚蠢的舉動。
因為這些可笑的原因讓自己的金庫虧空……
“白……蠢笨!你的腦袋裡,恐怕總是有這些天真的思想。”
斯內普嗤之以鼻,以一種恨其不爭的語氣譏諷道。
“我能出去一趟嗎?教授?”
希恩問。
“呵——自以為是的、好心的格林先生——你以為你在做什麼?你又比他們差在……”
斯內普的話卡在喉嚨裡,良久,他象是做了一場噩夢般驚醒。
他……與他們差別在哪裡?
他將自己的話語嚥下,每當看著那蠢貨平靜的眼眸,他竟然總是忘記他和自己曾經處在一樣的境地。
破碎、幾乎並不存在的家庭;如影隨形的貧窮與瘦弱;天真至極的想法……
斯內普的目光不斷遊走在這個熟悉的地方,眼前恍惚出現一個鷹鉤鼻的男人在朝一個畏縮的女人和小男孩吼叫,黑頭髮的小男孩就在角落裡哭泣。
他掃過臥室時,又恍惚看到一個頭髮油膩膩的少年獨自坐在黑暗的臥室裡,用魔杖指著天花板射蒼蠅……
他在重複曾經發生在他身上的故事,他總是擅長做這些……
他感到從心底生出的痛苦,他與那些厭惡的人到頭來竟然沒有什麼區別。
他聽見有人在譏諷:西弗勒斯,你真是做出了好事——你那麼憎恨那些人,又和那些人鬥了那麼久。最終卻變得和他們一樣,人世間到底有什麼理想,值得以這樣的沉淪作為代價?
他的喉頭顫鬥,什麼話也說不出。
:的來出行強是象就音聲
”——去你帶——來我“
。著默沉也上路在,好太不臉的授教普斯
”?嗎巷角對去能們我,授教“
。用有更裡庫金在待比們它讓方地有總,隆加些一取去備准恩希
。巷角對了到來形顯影幻展施就,恩希眼一了看深深是只,說沒也麼什次一再授教普斯,話的恩希於對
,片一鬧鬨上道街的滿落
。前眼在就築建的白雪閣靈古
。庫金個各達到道通下地的行銀過穿,馳飛梭穿上軌鐵型小在車小的駛駕妖由,後部進,敬敬躬恭是總們授教於對妖
。了畏到加更氣低的授教普斯對乎似妖有只,化變毫有臉的沉普斯讓能沒也掣電馳風路一
:化變的大了有次一第表的授教普斯讓隆加金的人晃,後門庫金啟開
”!?麼什些了做都你!?庫金的你是這“








