西里斯清了清嗓子,無視了圍裙的建議,試圖挽回一點顏面:“我可以幫忙打發蛋白,記得紙條上我說過的嗎?”
露克蕾西婭遞給他一個攪拌器,指了指那個結實的黃銅碗:“好啊,蛋白要打發到硬性發泡的狀態,像這樣...要找到一個穩定的節奏,不快不慢…”
西里斯接過攪拌器,摩拳擦掌:“看起來不難!”
他先環顧了一下四周,確認沒有其他學生在場。
廚房裡只有家養小精靈的忙碌聲和遠處不時傳來的鍋碗碰撞聲。
特別是沒有詹姆。
他可不想被那傢伙看到他在廚房裡笨手笨腳,還沾了一身麵粉。
開始攪拌後,西里斯很快發現這比魁地奇還要複雜。
他試著模仿露克蕾西婭的動作,但手腕的力道全用錯了地方。
一開始太輕,蛋白在碗裡軟塌塌地躺著。
調整力度後,他開始猛攪…
一團黏糊糊的蛋白糊直接飛了出來,正好糊在了他眉毛上。
“梅林的褲子...”
他用手背擦了擦臉,結果把那團黏糊糊的東西抹得更開了。
露克蕾西婭爆發出一陣笑聲,她趕緊用手捂住嘴:“抱歉,西里斯。想象一下這是遊走球,需要穩定的力道,而不是一次強擊。”
西里斯有些意外,一邊尷尬地試圖把蛋白從眉毛上弄下來:“你還懂這個?”
露克蕾西婭從袋子裡取出一小瓶檸檬精油,語氣很輕鬆:“巴蒂和雷古勒斯哥哥經常聊起魁地奇,我只是偶爾聽到的。”
巴蒂。
西里斯的手在攪拌器上停了一下。
她說這個名字時那種自然的親近感,讓他胸口湧起一種說不清的東西。
他繼續攪拌蛋白,動作比剛才用力了些。
但腦海裡已經開始想象著在克勞奇家的花園裡的溫馨場景。
克勞奇家的花園裡,夏日的夜晚,小巴蒂和雷爾坐在一起討論魁地奇戰術,而她安靜地坐在一旁微笑著聽他們聊天...
而且更討厭的是,如果克勞奇現在也在廚房裡,那傢伙大概會一絲不苟地打出完美蛋白。
前提是他會進廚房…
鬼知道他有沒有碰過打蛋器,又或者只會用魔杖指揮它自己工作?
等等!
他為什麼要幻想克勞奇也在這裡?
。了來出濺飛又白蛋團一
”。好就兒會一續繼再?嗎了細得變沫泡到看。斯里西,點一心專“:醒提聲輕婭西蕾克
。法想的糟八七些那開拋,氣口一吸深斯里西
。奇勞克是不,他是的裡房廚在在現至
。鬆蓬得變漸逐白蛋,奏節的定穩個一了到找他次這
。音聲的撞微輕工有只裡落角房廚,話說沒都時一人兩
。服舒很默沉種這
。意笑點一著掛角,料材理頭低正,眼一婭西蕾克了瞄斯里西
。些了快鬆張的名莫點那裡心他
。後鐘分幾
”?吧了泡發是算這,了會學我來看“:峰尖的立了形經已白蛋的面裡,向轉的似功邀碗起舉斯里西
”。拌翻心小後然,去進篩糖和麵把要需們我在現,完很“:碗過接中手他從,頭點婭西蕾克
。作工的篩了過接,子袖起挽斯里西
。晃始開,網篩進倒麵把
。點業專得現表想,很得足心信兒會這他,白蛋了發打剛








