而在西方的其他地方。
這幅史詩般的悲劇人物——紛爭泰坦【尼卡多利】,有關這位高傲武者的故事令人許多作家都產生了大量的靈感。
獨自揹負翁法羅斯的創傷,廝殺在黑潮出沒的第一線。
哪怕被人誤解,依然與黑潮抗爭到底。
可結果卻是墮入瘋狂,淪為幫兇,成了背棄戰士榮耀的瘋王。
“懸鋒人的信仰,需由懸鋒人維護祂的榮光。既然吾神墮入了瘋狂,便由我來為送祂最後一程”
“啊,這悲劇的氣息已然充斥於我的靈魂中了”,莎士比亞聽著天幕中傳來的對話,腦海中已經在構建一幅幅劇目了。
“高傲的戰士不屑於解釋自己的行為,他被自己庇護的存在誤解、汙衊,也未曾停下燃燒自我的舉措”
“最偉大的存在,卻被盲愚者塗抹妄言,篡改祂的榮光”
“哦,多麼悽慘的結局,多麼打動人心的故事啊”
莎士比亞用那熟悉的詠唱調,唸誦著他所構建的劇本走向。
而在未來,莎士比亞會描述一篇有關法國聖女貞德的故事,或許正是出於這種心理。
導致他所描述的貞德,和尼卡多利似乎有同樣的結局。
-----
回到天幕這邊來。
在聽到萬敵的反駁後,獅首開口解釋道:“是吾等的...信仰。祂因黑潮陷入瘋狂...由受人恐懼的戰爭圖騰,淪為了一頭墮落的...野獸”
“祂...不,它被矇蔽了神智,行駛那毫無榮光的手段,定下了可恥的陰謀”
說到這裡,氣若游絲的獅首不再和之前一樣斷斷續續,它掙扎著用最後的氣力懇求道:
“邁德漠斯,吾等懸鋒的王啊。我懇求您,懇求您行使紛爭的刑罰,給予那墮入瘋狂的泰坦審判”
“令它以戰士的身份,滿懷榮耀的...”
最後一句話尚未說完,這位懸鋒的賢者便徹底陷入了永眠。
戰士的榮耀。
這一句話,可謂是貫穿了整個懸鋒人歷史的信標,也是對他們最好的形容詞。
黃金獅首,這位被懸鋒初王【歌耳戈】親手斬下頭顱的雄獅惡獸。
明明被懸鋒人所殺害,卻並未因此怨恨他們,它被歌耳戈的戰士氣魄所折服。
被嵌入城牆後,依然用自身的智慧指引懸鋒人前進的道路。
戰士的榮耀。
這被紛爭泰坦定下的規則,被每一位心懷高傲志向的戰士所信奉。
】別分不,族種限不【
】責罪份這刷洗來亡死以須必,士戰的耀榮棄背【而
------
邦城的達斯
。事故的中幕天著看的羨欽神眼達尼奧列,”死赴此為怕哪...啊耀榮的士戰尋追“
。獅雄惡的顱頭下斬所,戈耳歌王國代初鋒懸被那是就的真然居首獅金黃這,到想沒他
。服折所神的切一於高耀榮視種那的上人鋒懸和坦泰爭紛被是也,策獻言建人鋒懸為擇選以所之而
”象氣的人鋒懸和坦泰爭紛這睹一想真,啊裡城鋒懸在活生想真“
”啊慕羨真...去死中耀榮尋追在,士戰名一為作夠能“
。之往嚮心是謂可,城峰懸的似類所有都面方各在達斯們他和個這於對中心達尼奧列
。場沙死戰尋追,切一於高耀榮視,計詭謀設不,事之劣卑行不








