《查理九世:童話鎮里的渡渡鳥》第453章 必然(2)

作者:匿獷蔑·8個月前

就像是命運星圖上那些永恆不變的星辰,它們的軌跡從開天闢地之初就已經註定。

“您說得沒錯,代理人殿下。”

蛇的聲音像是一陣輕柔的微風,穿過晨霧繚繞的林間,不帶任何溫度地舔舐著我的耳畔。

那語調親暱得近乎做作,彷彿虛假的父母在安慰一個不願接受殘酷真相的天真孩童。

“無論是‘瓶蓋’還是瓶子‘’,它們的確都很堅固,能在相當長的時間裡保持著表面的穩定。”

“這也是為何,它們能夠將那些‘可樂’牢牢封存其中,不讓其逃脫半分。”

蛇稍作停頓,然後優雅地抬起尾巴。

那根不知何時又被它悄然捲起的枯枝,此刻輕輕敲擊在玻璃瓶上。

叮——

清脆的聲響頓時在寂靜的森林中盪漾開來,像是某種不祥的預兆。

不等殘餘的液體恢復平靜,蛇就繼續道:“可惜的是,您似乎忘了一件很重要的事情,我親愛的代理人殿下。”

“時間是無情的——它永遠不會因誰的祈願而停留,也不會因誰的痛苦而加速。”

“它只會以自己的步調,一點一點地侵蝕著這世間的一切。”

“包括您,包括我,也包括這個看似牢不可破的容器。”

蛇的聲音愈發低沉,如同從無底深淵傳來的嘆息,在寂靜的林間激起陣陣不祥的迴響。

它緩緩低垂下頭,那對暗紅的豎瞳彷彿在凝視著瓶子,又像是在窺探某個我們都看不見的未來。

晨光透過搖曳的樹葉斑駁地灑落,在蛇漆黑的鱗片上折射出斑斕卻令人不安的光芒。

那些細碎的光芒閃爍不定,如同無數無序眨動的小眼睛,讓這具軀體顯得愈發虛幻而詭異。

“隨著時間的推移,再堅固的瓶蓋也終會慢慢老化,變得脆弱不堪。”

“甚至就連那美麗的玻璃瓶,也可能在某個不經意的時刻,被一塊微不足道的小石頭擊得四分五裂。”

“然後,裡面的液體就會湧出來,在最開始的狂歡過後,一滴不剩地流淌殆盡。”

“這就是時間的永恆,這就是命運的既定啊,我親愛的……代理人殿下。”

蛇的語氣中充滿了某種不可動搖的確信,帶著某種近乎憐憫的情感。

那溫柔虛偽得彷彿淬了毒,讓我脊背生寒,不由自主地打了個寒顫。

我想要反駁這些故弄玄虛的說辭,想要將其中暗藏的不祥預兆一併撕得粉碎。

然而面對這彷彿亙古不變的自然規律,我竟一時語塞,找不到合適的話語來表達內心的抗拒與憤怒。

就在我陷入這煩躁的思索之際,眼角的餘光突然捕捉到一道陰影,正悄無聲息地在草地上蔓延。

我略微抬眼,率先映入眼簾的便是蛇那捲著枯枝的尾巴,尖端微微顫抖著,蹣跚著向我探來。

。龐面的親至指手的槁枯用圖妄,人的木就將行個一如宛,嘔作人令得溫態姿那

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。