衝著這個名字就能猜到絕不會像表面上那麼好尋找。
現在來到真正的桓那蘭那讀者們只覺得:這對於喜歡這些萌物的人來說,簡直就是天堂啊!
但實際上來說,手辦控可能會更喜歡。
到處都是可愛的蘭那羅,全都是不同蔬菜成精的樣子,大小正適合當手辦。
找到了桓那蘭那,接下來的目標就是尋找惟耶之實,旅行者和派蒙討論如何找到惟耶之實,她們的談話被蘭羅摩聽到了。
【蘭羅摩:“惟耶之實嗎…我明白了。總之,這裡就是真正的桓那蘭那。但準確來說是「瑪哈桓那蘭那薜那」…”】
林秋還在故事裡寫出了‘音標’——havanaranapna
這名字故事裡的旅行者和派蒙都想吐槽,真是好多的‘那’。
事實上這個名字是好多的‘a’才對,只是翻譯後變成了好多的‘那’。
現實中田鐵嘴直呼受不了,這麼長的名字誰想出來的?長就算了還這麼拗口?
我能不能給它簡稱一下?以後我就叫它‘瑪薜’行不行?
瑪薜!我真是不想幹了!
【蘭羅摩:“…不過因為名字太長,所以我們一般不這樣稱呼它。用那菈的話來說…啊,對了,是「偉大之夢的桓那蘭那」這樣的意思。”】
雖然但是,讀者們很想吐槽,這個名字它也很長啊!只是沒那麼拗口了而已!
話說「偉大之夢的桓那蘭那」用你們的話語是讀「瑪哈桓那蘭那薜那」,那「偉大的占星術士莫娜」該怎麼讀?
格式差不多的話...「瑪哈占星莫娜薜那」?這樣行不行?反正都是好多的‘那’,感覺也沒差多少。
【蘭羅摩肯定:“嗯。那是好久好久以前的故事,那時候我連種子都還不是,還在沙恆中沉睡。但桓那蘭那毀滅一次後,我們就住在這個夢裡。”】
【“很可怕的!聽說,天空都變成了黑色,大樹像大風吹過的原野上的草一樣,全部倒下了。然後,到處都是很嚇人的怪物。”】
對於蘭羅摩的話故事裡旅行者倒是聽懂了其中意思,也就是說剛剛的桓那蘭那是真的,但是蘭那羅們是生活在夢裡的。
曾經的他們遭遇過災難,這才導致現在的他們只能居住在這裡。
也是不得不誇一下熒妹的聰明,很快就理解了一切。
現實中的熒妹神氣的叉腰,一副你們可以盡情誇我、我承受得住的樣子。
不過其他人並沒有誇她,因為蘭羅摩的故事裡資訊量很多,熒妹身邊的須彌人全都被故事吸引了。
艾爾海森正在分析中,蘭羅摩說當初的他還不是種子,也就是說現在的他是種子?那是什麼的種子?
只能說不愧是知論派的艾爾海森,很快就捕捉到了語言中的關鍵資訊,只是現在還缺乏其他線索,推理不出結果。
因為缺乏線索,所以艾爾海森看得極其認真。
蘭羅摩也是在講著當初的事情,天空漆黑、巨大的怪物,怎麼看都像是深淵。
只能說深淵這個東西的噁心程度還在上升。
--------
字名於關:娜莫·音語角
”!!字名的我搞要不!啊’那薜娜莫星占哈瑪‘麼什“








