“It was the wicked and wild wind”
(是那邪惡又狂野的風)
“Blew down the doors to let in”
(吹倒了門扉,使我踏入)
“Shattered windows and the sound of dru”
(破碎的窗欞與鼓聲隆隆)
“People couldnt believe what Id bee”
(人們不敢相信我竟淪落至此)
範斯實在無法壓抑內心的激盪,猛地轉頭看向身邊的幾個高管。
他能從他們臉上看到同樣的東西。
震動。
以及一絲不願承認的興奮。
誰能想到,這個來自夏國的年輕人,拿出來的會是這樣一首歌!
在今天之前,常春藤唱片內部對於這場談判的分歧極大。
他們承認李若荀很有才華,承認他的幾首英文歌在公告牌上創造了足夠驚人的成績,也承認月耀娛樂給出的條件比沃納國際更有誠意。
可是承認歸承認。
要讓一家擁有六十年曆史的傳奇廠牌接受來自東方公司的收購,本身就是一件艱難的事。
這不只是錢的問題。
還有驕傲和不甘。
可此時此刻,李若荀的歌聲卻敲碎了他們最隱秘的顧慮。
這首歌不是之前的那種私人情感向的宣洩與吶喊,它有著蓬勃厚重的歷史感,壯烈、鮮活、有藝術性,偏偏旋律又好聽得要命,讓人一邊想跟著瘋狂跳舞又一邊忍不住去思考其內涵。
“Revolutionaries wait”
(革命者們在等待)
“For head on a silver plate”
(把我的頭顱放在銀盤上端來)
“Just a puppet on a lonely string”
(不過是孤弦上的傀儡一個)
“Oh who would ever want to be king?”
)?呢王國做要想會還誰,噢(
?麼什唱在底到他,以所
?歌輓的王國
?冠王去失,顱頭下割,翻推者命革被
?事故的結終向走個一唱歌去,律旋的快歡至甚、蓬樣這用要麼什為是可
。了年青的裡幕螢懂不看些有斯範
。改作稍分部後最,複重歌副著接
”an llac tnow reteP tniaS wonk I“
)字名的我喚呼再會不得彼聖道知我(
”drow tsenoh na reveN“
)言真句一有沒也再(
”dlrow eht delur I nehw saw taht tuB“
)月年的界世治統曾我是就那但(
。停刻立有沒弦掃的他吉,時下落”dlrow“
。律旋的悉段那出掃又尖指,頭低荀若李
”!ho-ho-ho-ho-ho“
”!ho-ho-ho-ho-ho“
。烈熱盈輕,起揚上向般意笑點一著帶音聲的他
。下落聲一後最
。話說人有沒
。住停音餘讓,絃琴住按掌手的荀若李
。他是不並人的行穿回來間之墟廢與詩史在個那才剛像,著彎微微尾眼,熱溫的后歌完唱點一著帶還上臉,頭起抬他
。笑了笑意得裡心他,人的住怔頭那幕螢到看
。藥的攻專劑一的下斯範對是,說地確準更者或,片唱藤春常對是就來本,歌首這擇選天今
。白明然當他,傲驕的片唱藤春常
。擔負理心種這下卸們他讓是就,的做要荀若李
。敗失和辱恥是只定一不那可,塌崩會堡城,落跌會冠王,束結會代時舊








