想明白這一點後,史密斯立刻附和。他輕咳一聲,接過奧斯本的話頭:迪塔市長,奧斯本宰相說得很有道理。
共和國建軍至今已有百年曆史,他的聲音帶著某種居高臨下的優越感,即便如此,我們的軍事體系仍在不斷完善。
一支真正有戰鬥力的軍隊,絕非一朝一夕能夠建成。
他的目光掃過在座眾人:更何況,克洛斯貝爾目前連基礎的軍事人才儲備都嚴重不足。
阿爾伯特大公的眉頭微微皺起:兩位說得確實有道理。
但...他的目光轉向迪塔,迪塔市長既然提出這個方案,想必已有應對之策?
迪塔的嘴角微微上揚,等的就是這個問題。目光在洛克史密斯總統身上停留片刻,嘴角微微上揚。
總統先生,您提到軍事人才儲備的問題...他的聲音帶著一絲微妙的諷刺:我想,您可能對克洛斯貝爾的現狀有些誤解。
洛克史密斯的眉頭皺起:哦?迪塔市長有何高見?
迪塔從容地整理了一下袖口:克洛斯貝爾確實存在兵源不足的問題,但在指揮人才上,我們並不缺乏。
比如,警備隊的正副兩位司令官。
索尼婭·貝爾茲司令和道格拉斯副司令。
他的聲音沉穩而有力:他們的軍事才能,我想在座的各位應該都有所耳聞。
奧斯本的瞳孔微微收縮。
索尼婭·貝爾茲,那個經常坐鎮貝爾加德門的女人!
洛克史密斯總統的臉色也變得不太好看:迪塔市長,個人能力再強,也無法彌補整體軍事體系的不足。
更何況,他的聲音帶著一絲嘲諷,邊境警備隊和正規軍完全是兩個概念。
總統先生,您又錯了。迪塔輕笑一聲:邊境警備隊的職責,恰恰是最接近實戰的軍事任務。
他的目光掃過眾人:多年來,克洛斯貝爾的警備隊不僅要應對帝國和共和國在邊境的,還要防範獵兵團的滲透,以及各類恐怖組織的襲擊。
這種環境下鍛煉出來的指揮官,遠比溫室裡培養的正規軍將領更適應實戰。
阿爾伯特大公若有所思地點點頭:迪塔市長說得有道理。
索尼婭司令的能力,我也多有耳聞。
如果克洛斯貝爾能組建軍隊,她確實是國防部長的不二人選。
奧斯本的臉色陰沉得可怕,但他無法反駁。
即便是他,也不得不承認,索尼婭·貝爾茲這個女人確實有著卓越的軍事才能、戰略遠見與執行魄力。
該死!居然被他擺了一道!
洛克史密斯總統眼見奧斯本沉默,立刻轉換了攻擊方向:迪塔市長,即便指揮人才不是問題,士兵的數量和質量呢?
他的聲音帶著一絲咄咄逼人:克洛斯貝爾的總人口不過數百萬,能招募多少合格士兵?
!炊之米無為難婦巧是也揮指的秀優再,力兵的夠足有沒
。事件一了忘乎似您,生先統總:味玩得變然突目的塔迪
...議協貨供了達長市位這我和經已並兵形人的樣這產量以可經已司公果如:甲機澤白的口門向指手的他
?嗎要重還,量數的兵士通普
。來下靜安間瞬室議會
。甲機白的立矗靜靜臺那了向轉都目的人有所
。告宣地聲無在彿彷,人眾過掃帶的藍幽,轉微微部頭的它
。了變,代時








