“嗚哇!她們…被帶來了這裡,然後,變成了水…”
“這麼多箱子就意味著…好可怕。”派蒙聲音顫抖的說道。
“來我這,這裡有一大堆製作完成的樂斯。”雷說道。
隨後,熒和派蒙就向雷這邊走來。
只見這裡堆有好幾箱的樂斯,以及一些裝有原始胎海之水原料的瓶子。
“我看看,調變中、已完成、樣品,唔,分得還挺清楚的嘛。”
“居然還有水果味的!”派蒙驚歎道。
“看來它們就在這裡做樂斯。”熒說道。
“嗯,太明顯了。”派蒙附和道。
隨後,三人又走到了旁邊像是在做研究的辦公桌旁。
桌面上還擺有幾張用來記錄什麼的紙張,派蒙有些好奇的讀了出來。
“第十六號實驗,旨在對雅各布·英戈德的原始胎海研究結論進行驗證與突破…”
“實驗失敗,原始胎海之水中並未有人浮現,二十二、二十三、二十四號少女被溶解…”
“嗚哇啊啊啊啊啊!!”
派蒙害怕大聲尖叫,身體止不住地顫抖,撲進熒的懷裡。
“冷靜點,派蒙。”熒安撫著派蒙。
“對、對不起,我儘量,我沒有讀過這麼嚇人的東西…”
“怎麼會有人用冷冰冰的句式,寫下這麼恐怖的話啊!”
“給、給你們看吧,我不敢看後面了。”派蒙語氣顫抖道。
雷伸手將桌面上的紙拿起,仔細的看了看。
“有什麼發現嗎?”熒詢問。
“研究者的目的…是拯救被溶解的戀人,薇涅爾。”
說著,雷將這幾張紙遞給了熒,而熒接過後,就看了起來。
“它以為不斷重複溶解的過程就能找到辦法,所以才做了這麼多實驗,他也太瘋狂了!”派蒙震驚道。
“這裡寫著實驗者是…瓦謝。”熒皺著說。
“原來兇手真的就是瓦謝…”派蒙說道。
“派蒙,聽你這話,似乎是不太相信我之前說過的,一切案件的兇手就是瓦謝啊。”雷打趣道。
“沒…沒有,只是之前沒實際證據嘛。”派蒙撓了撓頭,繼續說:“不過現在有了這些證據,我們可以把瓦謝繩之以法了!”
”。沒了白坦們我跟以可,裡這了到找經已們我在現,雷“
”。吧說說們我跟點快,雷,了忘點差也我,啊對“
。時相真出說會雷為以人兩在就但,雷向看齊齊蒙派和熒
”?嗎了道知經已是不們你?麼什說“
。頭著歪的疑蒙派和熒”?啊“
”。吧婭維娜幫去回,據證的點多找快,迫間時在現且而,了說我要需不並,以所,呀了到找己自靠經已們你相真“
。道說眉著皺熒”。方地的白明不多很有是還們我可“
。道問追蒙派”?謝瓦是才誰底到,啊對“
。道釋解雷”。呀勒塞瑪是就它,了道知經已也是不們你?嗎謝瓦“
”!謝瓦是的真勒塞瑪“
”。吧據證去點快,說話廢?誰是能還然不“
。據證的他其找尋續繼圍周在是而,問多再不也蒙派和熒,邊那婭維娜心擔為因








