“就它了。”
魚舟開啟文件,打下六個字,《櫥窗裡的幸福》。
這是前世義大利作家,阿爾貝託_莫拉維亞的經典代表作。經常出現在高中語文試卷的閱讀理解中。甚至老師會讓學生仿寫。
魚舟對這篇名作,印象深刻。略微思考和斟酌,就開始打字。
【每天,傍晚時分,退休的老公務員米隆內就帶上體態肥胖的老伴兒埃爾米妮,以及已是青春年華,但是神情憂鬱、臉色蒼白的女兒喬萬娜,走出家門,到大街上去溜達。。。。】
一段開頭就勾勒出一個普通家庭的窘迫和不如意。
【三人忙走幾步,一言不發,在這家商店櫥窗前擺下了半圓形的陣勢。現在可以清清楚楚地看到出售的商品了——幸福。】
故事很短也很簡單,透過三人的外貌和形態和行為描寫,就突出了人物的社會地位和生活現狀。
整個故事只是講述著,這一家人散步看到櫥窗裡看到明碼標價的唯一商品,幸福。面對幸福時的渴望,卻又是奢望。
【散步在繼續。喬萬娜在悲傷地哽咽,可是她心裡仍然堅持著:她需要幸福,縱然它是假的。】
這篇小說很短,翻譯過來僅僅只有兩千字。魚舟用了一個多小時,字字斟酌,反覆檢查修改。確認多遍後,才點選了上傳。
舟長處一口氣,雙手合十道:【莫脫維亞大神保佑,讓您的大作在這個世界也能開花結果。一萬塊,趕緊來,到我碗裡來。】
祈禱慢慢變了畫風,和拜財神爺有的一拼。
這邊魚舟對著電腦,充滿期盼的時候。校園的另一角,蘇硯秋正無數次拿起手機,看著朋友圈,眼睛都笑得看不見了。
朋友圈裡是那半首詩的照片,十四個字,他愣是發了九張照片,湊滿了一個九宮格。
下面是密密麻麻一長串點贊和評論。蘇硯秋不厭其煩,條條回覆,嘴巴還一直嘟囔著。
“魚舟師弟,真是才華橫溢。”
“這兩句詩,足以傳世啊。”
“蘇老頭,你這怎麼教徒弟的,寫詩寫半首,什麼臭毛病。”
“孫老頭,半首還不夠?你哪個徒弟寫的出這半首。”
“好詩好詩,可惜只有兩句,全文如何,真是抓心撓肝啊。”
“不當人子。”
“這胃口吊著,讓人夜不能寐啊。”
“魚舟這小子可以啊,這兩首詩句優美,格調高尚,意境深遠,看著讓人潸然淚下。”
“朱院長,您也在啊。您可別太誇那小子,到時候誇膨脹了。”
“你這蘇老頭,你這發出來不就是讓我們誇的嗎?裝!德行!”
“你們人文學院真是出人才,這兩句詩要留好。這短短十四個字,是對人民教師的最高讚揚,也是人民教師的最高追求。到時候把這十四個字,刻在育才樓大門口,相得益彰。你這弟子真不錯,年輕有為。”








