閣下,您不像一名政客,您更像一名官僚。
主持人以這句頗具諷刺的意味的話語為整段採訪畫上了句號。從始至終,他都沒能從維克多嘴裡聽見任何一點有用資訊。當然,這麼做的結果恐怕會讓明天的報紙尖叫,產生一點負面的影響。但維克多不在乎。畢竟,他早就已經贏了。沒必要為了一點曝光率,就去配合一個註定必輸的採訪。
……
專車緩緩停在喬治街十號前。
維克多和安娜下了車。卡爾和馬蒂亞斯使了個眼色,示意要進屋檢查一下有沒有異常痕跡,但維克多拒絕了。
他讓兩人在門外待著,自己帶著安娜進了家。兩人踏上了二樓的階梯,走過長長走廊,最後進入了書房。門關上後,兩人注視著坐在沙發上,正熄滅著一根香菸的夏爾,直接入座。
“來這麼早。”
維克多打了個招呼。
安娜只是盯著她,一個字都沒說。
不過對於安娜,夏爾不怎麼在意,反正她給自己臉色看也不是一天兩天,只要維克多理她就行。
她將手伸向扔在一旁的包包,從裡面取出一沓相片,遞給了維克多。
“喏,你要的東西。”
“噢,相片,我就知道你從不會讓我失望的,我未來的情報主管。”
維克多接過相片,看了一眼,便交給了安娜。她像是接什麼不乾淨的東西似的接了過去,隨即陷入了完全的沉默,不知道自己在想些什麼。
“你聯絡了溫斯科爾之聲的主編沒有?”維克多先開了口。
“還沒。”
夏爾看著安娜沉默的樣子,不知道在想些什麼。隨後,便有些狀若無意地對她說:
“安娜,你自然是認得維克多的。另外一個人,你也認識,不過其實他們什麼都沒有發生,我可以為他作證。”
這番話說的十分真摯,但很明顯,在這個節骨眼上說這些,帶著很濃郁的挑釁味道,讓維克多看了她一眼,直接做出了回應:
“我昨夜已經跟安娜解釋過了,夏爾。”
夏爾像是被突然扇了一耳光。
可這還沒完。
因為在維克多說完的下一秒,安娜也回應了她。
她的聲音異常輕柔,非常平靜自制:
“嗯。昨天維克多已經跟我說過了,謝謝你的好意,夏爾。而且,我從沒有懷疑過他,所以,你們繼續聊正事就好,不必在意我。”
這番話說得不疾不徐,因此對夏爾的殺傷力格外持久。雖然臉上仍然留著笑容,但卻沒有了剛開始的從容。
可她看了一眼維克多警告的眼神。儘管,不服氣的話語已經到了喉嚨裡,但還是沒能說出來。
“那就好。”夏爾迅速轉了一下眼珠和頭腦,算了算利弊,決定還是不得罪安娜了。
:表的意歉了出
”…以所,盾矛有們你怕是只我。意介別你…話的剛剛“
”。礙障的他是能可不也然自,子妻的他為作我而。的常正是他心關,友朋的夫丈我為作你“,說地慢慢,頓一字一,著笑微,答回娜安”。爾夏,係關沒“
”。疚愧到必不你,以所“
。口傷的然自不於屬了下留上臉在——傷了然顯,為作但,在還容笑的上臉的爾夏。秒幾了靜安裡房書,落話
。娜安著盯
。著盯也娜安
。地失了復收裡手們從,息嘆的深深用,法想的己自著有卻人男個一外另但。釁挑的方對對面以可,氣勇著有都人兩,問疑無毫
”。聲一他會知劃計的們我將,編主的聲之爾科斯溫下一絡聯去在現你。爾夏“
”。面一見來請,談談跟想事有你說就——吧亞利多維給信封寫我幫你“,頓了頓,臂手的娜安住抓手出多克維”。的親…於至“
”。信的我看敢定一不真還天今,事的樣那了生發才天昨,竟畢“
。軌正回拉題話將式方的己自用圖試多克維
。了棄拋被他,次一這但








