‘太經典了,平時想吃旺旺的雪餅和仙貝吃不到,然後每次一過年就吃到吐(* ̄)’
‘我記得外國人那邊會用蘋果做果醬,還會醃製蘋果乾,應該不會用不完吧?(疑惑)’
‘侄子!?我記得《影子工廠》故事的結尾就有一棵掛滿蘋果的聖誕樹,我還以為是假蘋果呢,原來是真的呀?(太浪費了)’
‘小貼士:Pine松樹,Apple蘋果,Pineapple菠蘿(單詞笑話永不過時)’
‘……’
羅斯琳博士:
“你要是敢說出口— —”
瓦特:
“你難道不是想說……松果?”(松 加粗)
羅斯琳:……
嗝~~!
“……我突然就不餓了。”
嘭——
也不知是何緣由,在伊娃打嗝後,尼爾嘴裡叼著的蘋果也掉到了腳底下。
‘所以剛剛Eva是把自己咬了一口的蘋果塞到了Neil的嘴裡?(豬腦過載中)’
‘松果這個單詞原文還真沒出現過,原本是調侃她侄子把聖誕樹(Pine)上掛滿蘋果(apple)最後組成了一個鳳梨(Pineapple)’
‘@樓上,不過這裡翻譯組為了省事,直接簡寫成松果,其實從類比角度也是一個意思(跟歇後語差不多)’
‘直播間人是真不少啊,所以這個點,大家都不睡覺嗎?(明天可是週一啊,要上班的說)囧rz’
‘……’
鏡頭再轉,轎車已經緩緩停進了車位,兩位博士也依次下車離開,男左女右。
瓦特:
“哇哦,瞧這炫酷的摩托。”
甚至還沒來得及關上車門,我們的男同志便被一旁停著的摩托車所吸引,
“為什麼我們就不能騎著這(個)上班啊?”
羅斯琳博士沒有給任何好臉色:
“因為我們來這是要造訪死者的,不是來自尋死路的。”(造訪死者 自尋死路 加粗)
瓦特博士一毫不遜色的直接嗆了回去:
“當真?體驗了你那讓人心驚肉跳的車技秀之後,我怕是分不清兩者的區別了。”
)醋加 死瀕(”。的別區大很有是這,人之死瀕是明分的訪造們我,了說再“
:士博琳斯羅
”。點利麻腳手們我,了它管別,了行“
”。了你給全“
!——嗒啪
。力能的他控了得獲才在現到直家玩,門車上關爾尼待
。子箱大的白個一出取,箱備後車轎到來鍵右左下上用利,下導引的單簡在
:特瓦
”。吧工開子袖起捲“
:琳斯羅
”。樣那瓜黃像“
:特瓦
”?呢麼什說……“
:琳斯羅
”?司壽?卷瓜黃,的懂你“
:特瓦
”。了夠是真……不,呃,對“
。後在跟的趨亦步亦則爾尼的子箱著抱,娃伊了變又然突件的控所家玩後然
。耍玩邊水在子孩個兩有裡這,林工人的好很置佈觀景片一是側右
:特瓦








