“噢,感謝你們的幫助。我已經付不起一次次給他買新泰迪熊的錢了。”
這個大概就是孩子的母親,感謝給的非常現實,有一種淡淡的辛酸感,
“那小崽子已經欺負了我的小Potato好幾年了……我早就希望有人能給她點教訓了。”
“……更何況我現在又有了個更小的Potato,這真讓我對未來感到擔憂。”
看著少婦懷裡的新生兒,瓦特當場懵逼了:
“你……給另一個孩子也起名叫‘Potato’?”
這可真是活久見了,長這麼大還是第一次見到如此不會起名的家長,以前都只能在短影片上刷到來著。
不過好在事實並非如此,卡蘿拉補充了說明:
“當然不是……別傻了。這只是個愛稱。”
“他的真名是Tudou。”
瓦特:……
這...好像區別確實挺大?
畢竟絕大多數的歐美人都很難接觸中文,無法第一時間摸清裡面的道道,大概還以為是什麼新的流行詞彙呢。
好在,
這場成年人之間的尬聊並未持續多久,就被小孩子及時插嘴打斷了:
“哦哦,順便一問!前臺的人說你們是來拜訪Colin老爺爺的?”
見話題轉換,尼爾連忙接上:
“你認識Colin?”
土豆:
“對!有一次他替我 在皮肉上(粗)教訓了Aer一頓!”
“我這麼用詞沒錯吧,媽?”
卡蘿拉:
“錯啦,親愛的。你該說 在精神上(粗)。”
土豆:
“噢,嗷……”
“管他呢,總之,上週,Colin送了我一罐剩了一半的檸檬汁。”
瓦特:……
尼爾欲言又止,土豆則繼續回憶:
”?嗎他給還個這把能你。了他過見沒也再就我後之……過不“
:特瓦
”?……檬檸,等等“
,止而然GB的趣有快輕
”?的用麼什幹“
:豆土
”!了信書秘寫來用是然當“
”。看他給就了字識能uoduT等,信書秘封兩了寫經已我!水墨形是這“
”。走借都罐整把以可,話的想我果如以所,了完用經已他說niloC老“
:特瓦
”……噢“
!書皮綠本那...記日本那說是就也
。去過了騙人老的危垂上床病位那被功,對不式方讀閱的們他是只,的白空是不並它
”。運走真我。哈……“
。秘的’書天字無‘本那開解法無都,裡這開離活完幹們他到等怕恐然不,顧眷神運幸的真是這
。中之暗黑在存封遠永能只然必,字文些那的林科
】檬檸:記筆 了得獲【
?貌禮太不人之死將對是不是底問刨麼這,了來起藏意刻都家人,問要人有裡這能可
——下一考思來過反如不的法想種這有
。到讀夠能人有希是然必就,裡書本一後最的上架書了在留意刻且並,來出寫事些這將然既林科
。的錄記字文何任下留會不,墓墳進帶會對絕他,秘的正真些那而
:頭歪微微豆土,語自言自然突爾尼見
”?嗎niloC給還子罐這把能你,以所“








