崇禎二十年,正月十八,傍晚。
朱友儉批完最後一本奏摺,擱下筆,揉了揉發酸的手腕。
窗外的天色從午後亮白變成了傍晚的灰濛濛。
王承恩端著一碗熱湯走進來,放在案角,正要開口,門外傳來小太監的聲音。
“皇爺,澳門葡萄牙商會送來一封急信。”
朱友儉抬起頭,接過信函。
前面幾頁都是客套話,感謝大明開放海禁,葡萄牙商船願意繼續與大明貿易云云。
翻到後面,是一份禮單。
自鳴鐘兩座。
千里鏡十具。
西洋葡萄酒二十箱。
波斯地毯百張。
朱友儉的目光從禮單上一掃而過,這些都是常見的東西,沒什麼稀奇的。
然後他的目光停在禮單末尾一行小字上。
“英吉利國奇士愛德華·薩默塞特,攜自制‘水司令引擎’模型一件,願獻於御前。”
引擎。
這個詞在十七世紀極為罕見。
葡萄牙人通常用“quina”泛指機器,荷蘭人用“chine”,但信上用的是“引擎”二字,顯然是商會里懂中文的人特意挑的詞。
他放下信紙,抬起頭:“這個薩默塞特,是什麼來路?”
小太監躬身道:“回皇爺,錦衣衛已經打探過了。”
他從袖中取出一份摺子,展開。
“此人全名愛德華·薩默塞特,英國人,萬曆二十九年生,今年四十有餘。”
“在英格蘭伍斯特郡有一座馬爾文城堡,家族有銅礦和作坊,耗費數千英鎊研究一種用蒸汽提水的機器。”
王承恩頓了頓,翻了一頁:“不過此人在英國一直沒有得到支援。”
“據從澳門那邊的商人打探,他們的國王對這些稀奇古怪的發明不太上心,說是貴族的愚蠢玩具。”
“後來他輾轉荷蘭,想找東印度公司投資,也未果。”
“最後到了葡萄牙,在里斯本待了兩年。”
“前些日子,澳門一位商人聽說他對蒸汽頗有研究,便想將他獻給皇爺試一試。”
。上背椅在靠,下放,口一了喝茶的邊手起端儉友朱
”。中站驛的館同會在就在現人此“:道說前上,口開有沒下陛見,刻片了等恩承王
”。見召日明就那“
”。了慢怠別上節禮,排安寺臚鴻讓“:子脖的僵下一了活,起站儉友朱
”。辦去就這奴老“
。門了上帶手順,時閣暖西出退恩承王
。面桌著敲地識意無指手,後案在坐自獨儉友朱
。特塞默薩·華德
。過見裡哪在像好他字名個這
。前越穿是,世一這是不
。料資史歷的深憶記在被些那找翻裡子腦在,眼上閉他
。紀世七十,機汽蒸,國英
...的紀世八十是特瓦,特瓦是不
。前往再
?裡弗薩
?門科紐
。對不
。眼了開睜他,然忽
。了來起想他
。爵侯特斯伍,卒年7661,生年1061,特塞默薩·華德
。書的明發械機種各載記本一是得記只,了清不記他名書,書本一過版出年3661在曾他








