她回憶著,語氣裡帶著無奈和氣憤:“有人說‘中國人不配寫我們的故事’,有人說‘中國作家懂什麼日本社會’,還有人說‘這種稿子我們每天收到幾十份,沒時間看’。”
陳平安接過去:“後來我們託了關係,好不容易約到一個編輯見面。結果人家來了,喝了杯茶,聊了十分鐘,走的時候連稿子都沒帶走。”
他把材料推給周卿雲:“這些是那幾家出版社的名片和聯絡方式。你看看,也許以後能用上。”
周卿雲接過那疊材料,厚厚一摞,每一張都代表著一個拒絕後的傲慢。
他沉默地看著那些燙金的名片,看著上面印著的日文漢字:講談社、集英社、光文社……
此時如果說周卿雲不失落,那肯定是假的。
重生以來,他在文學道路上一首順風順水。
《山楂樹之戀》一炮而紅,《人間煙火》廣受好評,連《收穫》這樣的頂級刊物都為他出單行本。
他幾乎忘了,被拒絕是什麼滋味。
可現在,他嚐到了。
而且是來自一個他無時無刻不想征服的國家和人群。
“陳叔叔,瑪利亞阿姨,”他抬起頭,臉上擠出一個笑,“辛苦你們了。這事不怪你們,是我想得太簡單了。”
陳平安嘆了口氣:“卿雲,我們都知道你對這本書的期待。可現在的情況是,日本那邊的門,關得很緊。”
瑪利亞也說:“除非有日本本土的知名作家或者評論家推薦,否則,一箇中國作家想在日本出版小說,尤其是這種現實題材的,幾乎不可能。”
辦公室裡安靜下來。
窗外傳來蟬鳴,一聲接一聲,像在嘲笑什麼。
周卿雲低著頭,看著手裡的名片。
他想起了自己寫《白夜行》的那些夜晚。
想起那些在稿紙上流淌的文字,那些在日本社會背景下展開的故事,那些他傾注了無數心血的人物。
他不甘心。
真的不甘心。
不是因為名利,而是因為他相信這本書的價值。
相信它能打動讀者,不管是中國讀者,還是日本讀者。
可現實是,它連見讀者的機會都沒有。
沉默了很久。
周卿雲抬起頭。
他的眼睛很亮。
“陳叔叔,”他說,聲音平靜卻堅定,“我打算,等期末考試結束後,趁著暑假,親自去一趟日本試試。”
。了住愣安平陳
。了住愣也亞利瑪
。他著看的勾勾首,缸瓷搪下放也,言聞長校謝








