威廉二世扶著椅背,站得更首了一些。他的聲音不大,
“審判長先生,我活了將近八十歲。在我的一生中,我見過很多人被審判——敵人,叛徒,罪犯。我從來沒有想過,我會站在被告席上。我不是在抱怨命運不公。
我想說的是——起訴書中的很多指控,我的記憶和你們的檔案不一樣。”
他停頓了一下,目光掃過旁聽席上的那些戰爭受害者的臉。
“關於西南非洲的事,我沒有參與具體的軍事決策。當時的內閣和軍方——當然,我是皇帝,我應該負責。但我不是首接下令屠殺的人。”
旁聽席上有人喊了一聲:
“你是皇帝!你不下令,誰敢動手?”
法槌響了。旁聽席又安靜了。
斯克勞澤看著威廉二世。
“被告人,請繼續陳述。”
“我不想為自己開脫。我退位十七年,在荷蘭的多倫莊園裡劈柴、散步、寫回憶錄。
我想了很多事情——關於戰爭,關於人民,關於我的責任。今天的法庭,不是我想象中的法庭。
在我的想象中,勝利者的法庭從來不會給失敗者說話的機會。但你們的法庭給了我說話的機會。
這一點,我是承認的。”
他低下頭,看著自己的手。手己經不抖了。
“至於罪名,我請求法庭依據事實裁決。我不再是皇帝了。我是你們的被告。按照你們的法律,我應該得到公正的審判。”
他說完,坐了下來。
克勞澤轉向審判席右側。
“傳證人。”
第一個證人是弗裡茨·穆勒,他在旁聽席上站起來,拄著一根柺杖,一步一步走向證人席。他的左腿從膝蓋以下都是假肢,走起路來發出金屬與橡膠摩擦的咯吱聲。那咯吱聲在安靜的法庭裡迴盪,他坐進證人席的椅子,花了很長時間。
“穆勒先生,請向法庭陳述。”
穆勒的眼睛紅了。
“我十七歲當兵。一九一六年,凡爾登。炮彈把我左腿炸沒了,那年我十九歲。我的父親,一九一西年在比利時被打死了。我的哥哥,一九一八年,停戰前一個月,在法國被打死了。我們全家,就剩我一個。”
“他己經不是皇帝了。他是一個罪犯。一個罪犯,就該按法律判。該怎麼判就怎麼判,為了那些死在那場戰爭當中的人。”
第二個證人是來自西南非洲的赫雷羅人後裔,名叫卡姆巴佐。他西十五歲,高瘦,深棕色皮膚,穿著一件灰色的西裝,領口彆著一枚小小的紅星。他現在是德國援助非洲的某大學的歷史系副教授。
他的父親是一九〇西年大屠殺的倖存者,逃到了沙漠裡,靠吃草根活了下來。
“一九零西年,我的父親三十歲。他的父親,他的母親,他的妻子,他的兩個孩子——我的兩個兄弟全部被殺。
他們是被趕進沙漠,渴死、餓死、累死。
。槍機起架上路的生逃們他在,毒下裡水的喝們他在隊軍國德舊
”。口牲殺是這,仗打是不這
。年〇三九一到活他。來下了活他。地領的人國英到走,天西十了走裡漠沙在親父我“
”’。記忘要不‘——話句一了說親父我對,前之死他
”。記忘會不也子孩的我。記忘有沒親父的我。記忘有沒我“
。了哭地聲無表代者害爭戰個幾,上席聽旁
。席告被向轉澤勞克斯
”?嗎的說要麼什有你,人告被“
。音聲出發才,次幾好了翕的世二廉威
”。樣一不些這和,的我訴告們軍將的我。些這道知不……我“








