“是你的畫,把你自己帶來的。”
那句話在蘇念卿心裡響了一整夜。
展覽在九月十三號開幕。
杜瓦爾畫廊坐落在瑪黑區一條安靜的街道上。外牆是十九世紀的石灰岩立面,內部被改造成了極簡的白色展廳。層高六米,自然光從天窗傾瀉下來,打在每一幅畫上。
蘇念卿到達畫廊的時候是上午十點。
她穿了一件黑色的連衣裙——陸景深讓人提前準備的。面料垂墜、剪裁利落,領口是方形的設計,露出鎖骨和脖頸的線條。頭髮挽成了低髻,耳朵上戴著一對簡單的珍珠耳釘。
很素。但站在畫旁邊的時候,整個人和畫之間形成了某種安靜的呼應。
陸景深站在展廳入口處。
深黑色的定製西裝,裁剪鋒利得像一件雕塑。肩線筆挺,腰線收窄,襯衫是極淺的灰色,領口扣到最上面一顆。左手腕上那枚刻著“L“的袖釦在袖口處安靜地閃著光。金絲眼鏡後的目光掃過展廳裡越來越多的來賓——平靜、從容,像在自己的地盤上巡視領地。
蘇念卿站在《兩雙鞋》前面調整畫框的角度時,餘光看到一個灰白頭髮的法國老人朝她走過來。
身邊的翻譯湊過來低聲說:“這位是讓·皮埃爾·杜瓦爾先生。”
蘇念卿轉過身。
杜瓦爾大約六十多歲,穿著一件深藍色的天鵝絨西裝外套,口袋裡插著一塊紫色的絲巾。他的目光在蘇念卿的臉上停了一瞬,然後露出一個溫和的笑容。
他用法語說了一段話。翻譯跟上來。
“杜瓦爾先生說:比照片上更年輕。他說他去年在上海看了你的展覽,當時就決定要邀請你來巴黎。”
蘇念卿微微鞠了一躬。“謝謝您的邀請,杜瓦爾先生。”
開幕之後,來賓逐漸多了起來。
蘇念卿注意到有好幾個人在《桂花樹下》前面停留了很久。有人在做筆記,有人在低聲交談。
下午兩點左右,一位穿灰色亞麻西裝的中年女性走過來——翻譯告訴她這是一位國際藝評人,在《費加羅報》的文化版有專欄。
那位女性看完三幅畫之後,轉向蘇念卿。
她的法語語速很慢,像在斟酌每一個詞。
翻譯說:“她說——‘這個年輕的中國畫家有一種罕見的、不被訓練規訓的原始生命力。她的畫裡有呼吸,有體溫。光線在她的畫布上不是被計算出來的,是被感受出來的。’”
蘇念卿的手指在身側微微蜷起。
“謝謝。“她的聲音有些緊。“這是我聽到過的……最好的評價。”
下午四點,杜瓦爾先生再次走過來。
這一次他身邊跟著一位年輕的助手,手裡拿著一個資料夾。
杜瓦爾的神情比上午更興奮了一些。他說了一長串法語——翻譯的聲音也跟著加快了。
“杜瓦爾先生說:今天到目前為止,有三位藏家對您的作品表達了購買意向。《清晨的廚房》和《桂花樹下》已經確認售出。《兩雙鞋》有兩位藏家在競價。”
。拍一了停吸呼的卿念蘇
”?出售“
”——價總的畫幅兩“。頭點譯翻“。的是“
。字數個一了說
。鳴嗡在朵耳的己自得覺卿念蘇
。萬十八過超遠遠——幣民人合摺字數個那
。麻發指手,地原在站
。晚傍的後束結覽展
。票支和書認確的開廊畫爾瓦杜著攤前面,前桌書的間房店酒在坐卿念蘇
。裡那在印地靜靜安安字數的上票支
。久很了看著盯
。起響音聲的應卡門
。關有作合續後和概大測猜但,麼什了談們他道知不卿念蘇——面會務商短簡個一的爾瓦杜和束結剛他。來進走門推深景陸
。來出暴皮片小一那方下骨鎖和結,開解手隨他被子釦顆兩面上最衫襯。帶領了鬆扯邊一走邊一,子扣的套外裝西開解他
。來起站上子椅從卿念蘇
。票支張那著握裡手
”。深景“
。著看,步腳下停深景陸
。西東的裡手了到意注他
。前面他到走卿念蘇
。前眼他到遞票支把
”。了你還以可我“
。穩都刻時個一何任前年一比。穩很音聲的
。字數的上票支眼一了看頭低深景陸
。上臉的在落,目起抬他後然
”。要不“
。空半在頓手的卿念蘇
”。還再錢賺我等說你“。說“。的過說你“
。裡手到回推——去回推票支張那把輕輕尖指,來起抬手的他。化變有沒表的深景陸
”。息利當畫幅一畫是的說我“
。靜平很音聲的他
”。要不我錢“
。抖發始開指手的票支著握卿念蘇
。抖的怕害是不








