“什麼角度?”
“英國政府殘部去了加拿大。加拿大是英國自治領,但在地理上,它在北美。在我們的門口。如果我們能利用好這個機會,把加拿大變成我們對抗歐洲紅色浪潮的前哨基地——”
“前哨基地?”羅斯福的聲音忽然又拔高了,
“哈里,你聽沒聽過一句南方老話?——‘Don“t put all ys in one bastard basket.’
別把你所有的雞蛋放在一個雜種籃子裡。我們現在就是那個籃子。英國人是那些雞蛋。雞蛋己經碎了,你還抱著籃子不撒手?”
霍普金斯的聲音放低了,
“富蘭克林,我理解你的憤怒。但憤怒不能當飯吃。軍工法案己經啟動了,軍工廠己經復工了,工人己經招了。我們不能停。
停下來,就是第二次大蕭條。比第一次更慘的大蕭條。”
羅斯福靠在輪椅上,閉上眼睛。
他知道霍普金斯是對的。他知道憤怒沒有用。他知道他必須冷靜下來,必須重新計算,必須找到一個新的理由來繼續推進那些己經啟動了就不能停下的政策。
但他就是氣。氣英國人的愚蠢,氣喬治五世的懦弱,氣鮑德溫的無能,氣那些在倫敦白廳裡坐了這麼多年、把一個大英帝國坐成了一座空房子的王八蛋們。
“你知道我最氣的是什麼嗎?
不是他們輸了。輸贏是兵家常事。我最氣的是——他們輸得這麼難看。他們不是被德國人打敗的,是被自己的工人打敗的。
他們的工人不肯為他們打仗了。他們的工人舉著紅旗,唱著《國際歌》,把紅軍迎進了倫敦。這他媽叫什麼事啊?”
“哈里,你說,鮑德溫在加拿大能撐多久?”
霍普金斯想了想。
“不知道。但至少比在倫敦撐得久。加拿大有糧食,有燃料,有兵源。
而且離歐洲遠,德國人的手目前還伸不到那麼長。如果他能把英國殘部的海軍和陸軍重新組織起來,也許能在北美建立一個像樣的流亡政府。”
“像樣的流亡政府。”羅斯福重複了這幾個字,嘴角扯了一下,
“這就是我們現在能指望的最好結果了。不是一個能打贏戰爭的盟友,是一個像樣的流亡政府。”
“哈里,給加拿大發報。告訴鮑德溫——美國不會承認英國共產黨政府。美國承認的英國政府,是他在加拿大建立的流亡政府。我們會在外交上支援他,在經濟上援助他,在軍事上——”
他頓了一下。
“在軍事上,我們會盡力。但我們的力量有限。讓他不要抱太高的期望。”
霍普金斯在筆記本上記下了。
“還有,”羅斯福的聲音忽然放低了,
“讓我們的情報部門盯緊德國人的下一步。他們不會停在英國。他們的下一個目標一定是我們了。”
霍普金斯也附和著羅斯福說道。
“富蘭克林,你知道我們最大的問題是什麼嗎?不是德國人,不是英國人,不是共產黨。是我們自己。我們的制度,在繁榮的時候看起來無懈可擊。
”。了拾收可不得變經己就事,來過應反沒還們我到慢。了慢太得轉它,候時的機危在但
。頭點了點福斯羅
。己自們我救是,人國英救去是不,的做要在現們我,里哈,以所“
。’作工住保‘了為是也,’主民衛保‘了為是即。國了為是,國英了為是不案法工軍
”。了下往再裡潭泥的條蕭大在要不家國個這讓、資工領續繼人工讓、工開續繼廠工讓來由理個一要需們我為因是,們我了脅威人國德為因是不
”。了險危更前月個三比,界世的在現為因。由理的軍擴速加們我是,由理的軍擴止停們我是不俘被王國國英——會國訴告“
。來起站斯金普霍
”。山會國去就早一天明我“
。頭過回,來下停又,步兩了走他
”。你問想首一我,話句一有,林克蘭富“
”。說“
”?仗的史歷和場這贏打是,仗的案法工軍場這贏打是不?嗎贏能的真們我——得覺你“
。久很了看,僚幕的他著看福斯羅
。話的過說他聽有沒來從斯金普霍句一了說他後然
”。道知不的真我。里哈,道知不我“








