要知道,崔真理她們幾個本來也不會漢語啊。
現在不是一個個普通話說得比誰都溜。
林靜言之前研究這遊戲設定的時候,腦子裡就隱隱有了個猜測,現在正好試一試。
果然,隨著他遊戲卡一下後繼續,再切回公司介面,又將鏡頭拉遠,直接投向外面的韓雅區街道。
熟悉的街景早已發生了變化。
大街上本顯示著漢字的霓虹燈牌。店鋪招牌甚至GG海報,全都變成了西里爾字母組成的俄文。
他把鏡頭拉近到一個正在路邊買小吃的NPC攤位前。
「Спасибо(謝謝)。」
「Пожалуйста(不客氣)。」
路人對話也變成了帶著濃重彈舌音的純正俄語。
光聽這聲音不看畫面,還以為在莫斯科呢。
林靜言看著這一切,心態還挺微妙的。
這驗證了他的猜想是不錯啦,就是他突然想到一件事。
既然這遊戲裡的世界,很大可能是一個真實存在的平行時空。
那這個世界的原生語言,是不是很有可能根本就不是漢語?
至少不是普通話?
畢竟這世界雖然和現實華夏早期歷史差不多,也算得上是文脈相承。
可歷史的車輪滾到後面,就完全脫軌了啊。
漢語體系本就是幾經沿革不斷融合過來的。
中間各自發展了這麼久,這世界最原始的語言還真不一定就是普通話。
說不定他之前聽到的「臥槽」,其實人家本來說的是「靠恁娘」?
之所以從一開始就表現出漢語的樣子,會不會完全是因為這遊戲是繫結在自己身上的。
開啟時就自動默認了「語言:中文」?
就比如要是自己第一次點選開始前,先把語言選項設定成俄語。
那自己是不是也會先入為主地以為,這異世界本就是個全員說俄語的地方?
不過這樣一來,在這遊戲的影響下,倒是實現了對面世界語言的絕對統一。
這簡直回到了神話中巴別塔倒塌前的樣子。
無意之間,這破遊戲居然幹了件堪稱神蹟的大事,這麼強的嗎?
。好利大巨是也說來言靜林對這,是的要主最然當
?了用使無能都全,影電或劇。歌的言語種哪家國個哪裡實現運搬管不後以己自
。題問的服不土水麼什在存不本,言語正修自戲遊這正反
。始開選點,室音錄回切頭鏡把即當,住不耐忍也再言靜林,起一念此
。吧驗實個做先
。中之奏節歌打到投快很,神心斂收言靜林,現浮條圈圓的悉
。了終曲一,快很
」》)版原(調爾德約《「
」!功唱演「
」!B:價評「
。上混沒都A個連,好算不實確績
。天冬金的唱次一第個了加又在現,繁頻度極換轉音假真,那在擺度難的歌首這竟畢
。了厚子底遊音他算都,B個拿能
。事件一另是的心關在現他,了是就練慢慢,謂所無這過不
。聽重下了點是先,完錄曲一
。音幹的製錄剛剛孩個四出傳裡響音
。音破幾有至甚,出百錯的時換轉音假真出聽能顯明然雖,題問啥沒
。語俄正純的味原原是都全,音發那可
。言語門這了通自師無,樣一時文中初當和實確人4,換切的言語戲遊著隨








