第11章 阿爾傑農 “這裡,從始至終,都是埃塞……
覲見女王后的第二天,陽光透過卡文迪什廣場公寓的玻璃窗,在地毯上投下明亮的光斑。
凌清沅坐在書桌前,指尖輕輕拂過桌面上那份由王室法律顧問辦公室緊急簽發、蓋著顯眼火漆印章的《爵位繼承權緊急確認與臨時接管令》。
羊皮紙的觸感冰涼,但其代表的意義卻灼熱滾燙。
邁克羅夫特·福爾摩斯的效率一如既往地驚人。
這份檔案,加上女王陛下明確無誤的意向,在法律上已足以讓她名正言順地接管埃塞克斯名下的所有財產,直至完整的繼承手續完畢。
一輛豪華、車身漆黑、飾有不起眼卻含義深刻徽標的馬車,無聲地停在了卡文迪什廣場的住所外。
拉車的馬匹皮毛光滑,步伐沈穩,車伕沉默而警惕。
從車上下來一位年約五十、頭髮梳理得一絲不苟、每一根髮絲都彷彿被尺子量過、穿著剪裁極致合體、面料昂貴的黑色西裝的男士。
他面容冷峻如同大理石雕刻,眼神銳利卻毫無波瀾,周身散發著一種近乎非人的效率和冷靜。
他身後跟著兩名同樣面無表情、體格健壯如磐石、穿著考究黑色外套的隨從,他們的站姿透露出經年累月的嚴格訓練。
沃森女士敲門進來,身後跟著兩位神情精幹、穿著深色制服、提著手提箱的男子。
“公爵閣下,”沃森女士的語氣比以往更多了一份敬畏,“這兩位是福爾摩斯先生安排的助手,協助您處理今日的交接事宜。這位是格雷厄姆先生,負責法律文書,這位是卡邁克爾先生,負責……嗯,現場秩序。”
凌清沅站起身,目光平靜地掃過兩人。
格雷厄姆先生年紀稍長,表情一絲不苟,像一本行走的法律典籍。
卡邁克爾先生則體格健壯,眼神銳利,站姿如松,顯然經歷過嚴格訓練。
“有勞二位。”她微微頷首,聲音沈穩。
“為您效勞是我們的榮幸,公爵閣下。”格雷厄姆先生微微躬身,聲音平板無波,“馬車已備好。根據初步情報,阿爾傑農·菲茨羅伊先生目前正在郡府內。”
“感謝您,格雷厄姆先生,也請務必代我向邁克羅夫特先生轉達最誠摯的謝意。”凌清沅的語氣平靜,卻帶著不容置疑的決斷,“我們這就出發。”
“為最大限度減少不必要的公開衝突與口舌之爭,我建議公爵閣下您稍晚片刻抵達,由我先行處理法律文書交接與清場事宜。您可在一切妥當後,再正式踏入府門。”格雷厄姆的建議與其說是請求,不如說是計劃的一部分。
凌清沅頷首同意,這是最穩妥的方案。
貝爾格萊維亞區,格羅夫納廣場旁,埃塞克斯郡府是一棟宏偉的喬治亞風格聯排建築,乳白色的外牆,高大的窗欞,黑色的鍛鐵欄杆,透著歷經歲月沈澱的威嚴與一種被暫時壓抑的沈寂。
格雷厄姆的馬車無聲地滑到府邸門前。
他帶著兩名隨從和一名身著正式制服、表情嚴肅的官方執達吏,以不容置疑的姿態敲響了厚重的黑漆大門。
開門的男僕被這冰冷而高效的陣仗嚇了一跳,試圖阻攔,卻被格雷厄姆一個毫無溫度的眼神制止。
“通知阿爾傑農·菲茨羅伊先生,代表埃塞克斯女公爵的律師及法院執達吏到訪。”他的聲音不高,卻帶著鋼鐵般的權威,徑直走入那氣派卻因主人心術不正而略顯沈悶晦暗的門廳。
很快,阿爾傑農·菲茨羅伊本人怒氣衝衝地從樓上書房下來,他臉色漲紅,領結都有些歪斜,顯然沒料到對方的反擊如此迅速、直接且帶著碾壓性的法律威勢。
“你們是什麼人?誰允許你們闖進來的?!這是我的家!”他大聲呵斥道,試圖用音量掩蓋心虛,維持那搖搖欲墜的一家之主威嚴。
”。生先伊羅茨菲·農傑爾阿“:案檔份兩起舉般據證示展同如,表無面姆厄雷格
”。止終久永、刻即被已權可許’理管為代‘謂所的產有所府及府郡斯克塞埃對您:您知通式正,案檔的力效律法全完有的署簽法大院法等高及室公辦問顧律法室王據依,下閣爵公斯克塞埃表代我“
”。舉智明不的級升面局致導能可何任取採免避,合配您請。達抵將即人主法合的府爵公。地此開離品人個粹純的您帶攜僅,時小個兩在您求要,》令離撤制強《是這“
。灰慘得變後最,青轉白由又,白轉紅由間瞬臉,時眼字等”置當不“、”據佔法非嫌涉“及以章印的院法等高和章徽室王那清看當,眼一了掃案檔過搶是乎幾伊羅茨菲·農傑爾阿
。抖烈劇而絕和懼恐、怒憤的致極為因音聲,道吼地壞敗急氣他”!訴上要我!師律的我找要我!的造偽是定一案檔些這……案檔些這!可認會老元過經沒還份的!頭丫方東的明不歷來個那!謀的尾徹頭徹是這!謀!道八說胡“








