《穿越18世紀歐洲之小人物的故事【完結】》第108頁 然而(2)

作者:不大滿意·7天前

傳言沒有男人能抵抗她的誘惑,無論他是政要、銀行家還是藝術家,最終都會拜倒在她的石榴裙下,心甘情願地獻上財富和秘密。

此刻,哈福德侯爵正坐在這間充滿誘惑氣息的客廳裡,面對著慵懶地斜倚在絲絨沙發上的伊莎貝拉。

她穿著一件酒紅色的真絲晨袍,領口開得很低,露出一段天鵝般白皙優雅的脖頸和精緻的鎖骨。

深棕色的捲髮如同海藻般披散,襯得她那張混合著天真與妖冶的絕美臉龐更加動人心魄。

一雙貓般的淺綠色眼眸,帶著漫不經心卻又彷彿能洞穿人心的魔力,打量著眼前這位來自倫敦的顯赫訪客。

“所以,尊貴的侯爵閣下,不遠千里從霧都來到花都,就是為了…和我一起喝茶?”

伊莎貝拉的聲音慵懶沙啞,帶著迷人的法語口音,指尖把玩著一支細長的琺琅菸嘴。

哈福德侯爵強壓下心中一絲被這尤物撩起的悸動,保持著貴族的矜持,開門見山:“德·克萊蒙小姐,您的魅力和…手腕,在巴黎無人不知。

我此行,是想請您幫我們…解決一個麻煩。一個在倫敦攪得天翻地覆的麻煩。”

“哦?” 伊莎貝拉挑了挑眉,淺綠色的眼眸中閃過一絲興趣,“能讓哈福德侯爵都稱之為麻煩的人…想必很有趣。說來聽聽?”

侯爵簡明扼要地描述了歐文·哈特菲爾德——他的出身、他的崛起、他對老貴族們造成的“不公”損失、以及他看似無懈可擊的現狀。他刻意強調了歐文的年輕、俊美、冷峻、手握重權卻極度自律、不近女色的特點。

“一個…冰冷的、充滿力量的、從未被真正征服過的男人?”

伊莎貝拉輕聲重複著,淺綠色的眼眸中燃起了強烈的征服欲和興趣,如同獵人發現了最稀有的獵物

“這聽起來…比那些腦滿腸肥的銀行家和只會甜言蜜語的藝術家有意思多了。”

她坐直了身體,晨袍的絲滑面料勾勒出誘人的曲線,“那麼,侯爵閣下,您想讓我怎麼‘解決’他?讓他身敗名裂?還是…徹底消失?” 她的語氣輕鬆得彷彿在談論晚餐的選單。

“我們需要證據!” 侯爵眼中閃過一絲狠厲

“他爬得這麼快,手段不可能幹淨!貪汙?受賄?濫用職權?勾結外國勢力?或者…更私密的醜聞?

任何能把他從雲端拉下來,送進監獄甚至送上絞刑架的證據!我們要讓這個低賤的平民知道,挑戰我們的代價!”

“絞刑架?” 伊莎貝拉輕笑出聲,聲音如同銀鈴,卻帶著一絲寒意,“多麼…古典而徹底的解決方式。我喜歡。”

她站起身,走到窗前,望著巴黎繁華的街景,背影曼妙而危險。

“那麼,我的報酬呢?侯爵閣下應該知道,我的…‘服務’,價格可不便宜。而且,目標如此…特殊且棘手。”

哈福德侯爵從懷中取出一張早已準備好的、數額驚人的支票,推到茶几上。數字後面的零多到足以讓任何人呼吸停滯。

“這只是定金,德·克萊蒙小姐。事成之後,還有雙倍。此外,”

他頓了頓,丟擲了更誘人的條件,“您父親在諾曼底那座被抵押出去的、您童年居住過的克萊蒙城堡…我們負責將它贖回來,並恢復您家族應有的體面。

您將不再是巴黎的‘黑玫瑰’,而是真正的、受人尊敬的德·克萊蒙女男爵。”

這個條件精準地擊中了伊莎貝拉內心最深的渴望——洗刷家族的恥辱,重獲失去的尊嚴和地位。

她轉過身,淺綠色的眼眸直視哈福德侯爵,裡面沒有了慵懶,只剩下冰冷的算計。

“成交,侯爵閣下。” 她伸出纖纖玉手,姿態優雅卻帶著不容置疑的力量,“把那個歐文·哈特菲爾德的詳細資料,他常去的地方,他的習慣…一切資訊都給我。

”。了的’主世救‘位這上染會就快很,霧的敦倫。綻破的命致最出,裝偽有所下,前面我在地願甘心…他讓會我

達式正中氣空靡奢的黎在,阱陷命致的武為以、的德爾菲特哈·文歐對針場一

。中壤土治政的冷敦倫到植移被將即,花際的豔最黎位這,蒙萊克·德·拉貝莎伊

。了籠牢的味氣水毒消滿充這開離以可算總但,楚痛的般裂撕來帶會然依大稍作然雖,合癒痂結始開已下療治心在傷灼的背後明卡-斯史·利亨。院醫斯馬托聖,敦倫

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。