《詩詞一萬首》第915章 李白《古風·其五》(2)

作者:鹹魚耀祖·1個月前

解析:仙翁“粲然”一笑,打破前文的靜默,“授煉藥說”似給詩人希望,卻為後文的“電滅”埋下伏筆——仙道本就虛無縹緲。

7. 銘骨傳其語,竦身已電滅

銘骨:刻在骨頭上,形容記憶極深。竦身:縱身。電滅:如閃電般消失。

解析:“銘骨傳其語”寫詩人對秘訣的珍視,而仙翁“電滅”般倏忽離去,虛實交織,既顯仙境奇幻,又暗示“道”的不可言傳,真正的超脫或許在領悟而非口訣。

8. 仰望不可及,蒼然五情熱

不可及:難以企及。蒼然:失意貌。五情:喜、怒、哀、樂、怨,代指內心情緒。熱:激動、焦灼。

解析:寫詩人仰望仙翁消失的悵惘,“五情熱”刻畫內心的激盪——既有對仙道的嚮往,也有求而不得的失落,暗含理想與現實的矛盾。

9. 吾將營丹砂,永與世人別

營丹砂:煉製丹藥,代指追求修仙。永與世人別:決心脫離世俗。

解析:結尾由失落轉為決絕,“營丹砂”“別世人”是詩人在現實失意後的精神寄託,看似決絕的背後,藏著對世俗功名不得的憤懣與無奈——遊仙不過是理想落空後的遁世之念。

句譯:

1. 太白何蒼蒼,星辰上森列

太白山一片青蒼,山頂直插雲霄,星辰在它上方密集排列。

2. 去天三百里,邈爾與世絕

離天空不過三百里,遙遠得與塵世完全隔絕。

3. 中有綠髮翁,披雲臥松雪

山中住著位綠髮仙翁,身披雲氣,靜臥在松雪之間。

4. 不笑亦不語,冥棲在巖穴

不笑也不說話,靜默地隱居在岩石洞穴之中。

5. 我來逢真人,長跪問寶訣

我來到這裡遇見這位真人,直身跪地請教修仙的秘訣。

6. 粲然啟玉齒,授以煉藥說

他笑容燦爛地張開白玉般的牙齒,把煉丹的方法傳授給我。

7. 銘骨傳其語,竦身已電滅

我把他的話刻骨銘記,可他縱身一躍,已如閃電般消失不見。

8. 仰望不可及,蒼然五情熱

抬頭仰望卻難以企及,心中失意,五種情感激盪焦灼。

9. 吾將營丹砂,永與世人別

。別告人之俗世與遠永,砂丹製煉要將我

:譯全

。絕隔全完世塵與得遠遙,里百三過不空天離裡這。列排集方上它在辰星,霄雲直頂山,蒼青片一山白太

。中之石岩在居地默靜,話說不也笑不他。間之雪松在臥靜,氣雲披,翁仙髮綠位著住中山

。我給授傳法方的丹煉把,齒牙的般玉白開張地爛燦容笑他。訣秘的仙修教請地跪直,人真位這見遇裡這到來我

。灼焦盪激種五,意失中心,及企以難卻仰頭抬。見不失消般電閃如已,躍一縱他可,記銘骨刻話的他把我

。別告人之俗世與遠永,砂丹製煉要將我

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。