《詩詞一萬首》第1048章 李白《宮中行樂詞·其三》(1)

作者:鹹魚耀祖·14天前

宮中行樂詞·其三

李白

盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮。

煙花宜落日,絲管醉春風。

笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空。

君王多樂事,還與萬方同。

賞析:

李白的《宮中行樂詞·其三》,以濃麗的筆觸鋪展宮廷的繁華盛景,卻在綺麗辭藻下藏著清醒的諷喻,像一幅敷金錯彩的畫卷,細看卻見墨色的冷峻。

開篇“盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮”,看似是羅列珍奇:盧橘本生蜀地,卻成了長安宮樹;葡萄自西域傳入,竟在漢宮中紮根。這兩句不僅寫盡宮廷蒐羅天下奇物的奢華,更暗喻著權力對四方的收納——連草木都成了皇權的點綴,看似榮寵,實則與故土相隔。

“煙花宜落日,絲管醉春風”,轉筆寫宮苑景緻與樂聲。落日熔金時,繁花如燃,本是自然之美,卻成了“宜”於享樂的佈景;絲竹管絃在春風中流淌,醉了宮人,也醉了沉溺其中的君王。“醉”字用得極妙,既寫樂聲動人,更寫享樂者的沉迷,春風本是生機的象徵,此刻卻成了裹著蜜糖的軟網。

再看“笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空”,以奇幻筆法寫樂聲之妙:笛聲如蛟龍從深淵騰躍,簫音似鳳凰自天而降。這般誇張的讚美,與其說是寫樂技高超,不如說是寫權力催生的虛妄——連聲音都被賦予了“龍”“鳳”的祥瑞意象,不過是為享樂蒙上神聖的外衣。

末句“君王多樂事,還與萬方同”,突然從濃豔的宮廷場景跳脫出來,以“與萬方同”收束,看似是稱頌君王共享樂事,實則藏著尖銳的叩問:當宮廷的煙花、絲管耗盡民力,這“樂事”能真的與天下人同享嗎?李白用一句看似恭順的結語,將前文鋪陳的奢華都懸在了半空——那些盧橘、葡萄,那些龍吟、鳳鳴,若只供一人獨樂,便成了壓在萬民肩上的重負。

全詩像一場盛大的宴飲,杯盤是珍饈,酒漿是蜜露,可宴席散場時,留在杯底的,卻是一絲不易察覺的苦澀。李白以樂景寫諷意,用最絢爛的色彩,畫最冷靜的提醒:繁華若只關深宮,便成了困住視野的高牆;真正的“樂事”,該是風吹過田野時,萬民同享的那縷清甜。

解析:

1. 盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮

表面寫“盧橘”(金橘)本是南方植物,如今在秦地(長安)紮根結果;“蒲桃”(葡萄)源自西域,卻在漢宮中繁茂生長。暗藏深意:看似寫宮廷物產豐盛,實則暗示權力對“遠方”的掌控——連植物都被強行移植到宮廷,如同天下奇珍異寶被蒐羅而來,為帝王享樂服務。“為”“出”兩個動詞,藏著一種不容置疑的強勢,也為後文的諷喻埋下伏筆。

2. 煙花宜落日,絲管醉春風

“煙花”指繁花,在落日餘暉中更顯絢爛;“絲管”(樂器)的樂聲在春風中迴盪,讓人沉醉。李白用“宜”“醉”兩個字,把自然景緻與人為享樂繫結:落日本是自然之美,卻成了“煙花”的背景板;春風本是生機的象徵,卻成了沉溺享樂的“催化劑”。看似寫景寫樂,實則暗諷:當宮廷把自然與藝術都變成享樂工具時,繁華便少了一份本真。

3. 笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空

笛聲像蛟龍從水中騰躍時的咆哮,簫聲像鳳凰從雲端飛落時的清鳴,誇張地寫樂聲之妙。這裡的“龍”“鳳”是帝王象徵,樂聲被賦予如此高貴的意象,看似在誇宮廷樂技高超,實則揭露一種虛妄:用“祥瑞”包裝享樂,讓奢靡之事顯得“合情合理”,甚至帶了點“天命所歸”的假象。

4. 君王多樂事,還與萬方同

表面是說“君王的樂事能與天下人共享”,像一句順耳的稱頌。但結合前文的奢華描寫,這句更像一句反諷:如果宮廷的“樂事”建立在搜刮天下的基礎上(盧橘、蒲桃的移植,絲管的耗費),那“與萬方同”就是一句空話。李白用最“恭順”的語氣,戳破了“獨樂”與“同樂”的矛盾——真正的共享,從不是把遠方的果實摘進深宮,而是讓田野裡的農人也能嚐到自己種的甜。

句譯:

1. 盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮

南方的盧橘,如今在秦地(長安)紮了根;西域的葡萄,也在漢宮裡結出了果實。

2. 煙花宜落日,絲管醉春風

繁花在落日餘暉裡格外明豔,管絃樂聲在春風中讓人沉醉。

3. 笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空

。啼清的時落飛端雲從凰像聲簫,嘯呼的時躍騰中水從龍蛟像聲笛

同方萬與還,事樂多王君 .4

分同一姓百下天與能願,事樂心賞多麼這有王君

:譯全

。實果串串了出結裡苑宮家漢在也,萄葡的域西;院庭的地秦了到栽移今如,橘盧的方南

。歸忘醉沉人讓,淌流裡風春在聲樂絃管;好到恰得,暉餘日落著映花繁

。啼清的落降然翩端雲從凰似,來開漫聲簫;嘯呼的時躍騰裡水深從龍蛟像,來起響聲笛

。暢歡份這分同一民萬下天與能願,事樂心賞多許這擁坐王君

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。