就在某一個瞬間,庫特和愛麗絲以為他要哭了。
“我沒事。”
最終,威廉說,
“我想回去休息一下,這雨聲聽得我頭痛。”
究竟是雨還是誰,不重要了。愛麗絲驚訝他會這樣委婉遮掩著自己的情緒,就像個眨眼間就長大的成年人。
“好,我送您回去。”
愛麗絲與庫特可不放心讓威廉自己走回去,庫特舉手,主動承擔了這項任務。
“艾利斯先生。”
愛麗絲將威廉的胳膊放到庫特肩上,幫他扶了扶,緩緩鬆開手,說,
“不要想太多。勒.羅伊先生今天有點反常,他太得意快樂,有些忘乎所以了。”
“你放寬心休息,我們會處理好剩下事情的。”
威廉沒有反應,只是偏過頭,默默聽著外面噼裡啪啦的雨聲,還有姍姍來遲的雷鳴。
他眼中的光有點黯淡。
庫特攙扶著威廉回1F01室了。
愛麗絲在入戶廳站了片刻,決定上樓,找瑟維談談。
瑟維並不意外愛麗絲的來訪,或者說,他知道愛麗絲大機率會來。
一進門,愛麗絲就看到他倒扣在桌上的《阿拉伯之夜》。
這本書另一個更廣為人知的名字,是《一千零一夜》。
“這本書我有所耳聞。”
愛麗絲隨口道,
“殘暴的國王每夜娶一位王后,天亮便殺害。宰相之女主動嫁給他,透過每夜講述一個精彩故事的方式為自己續命。”
“這本書記錄著那位故事王后所說的奇聞異錄,什麼飛天魔毯,阿里巴巴與四十大盜,辛巴達航海記等等,想象力豐富,描繪了一個奇幻神奇的世界。”
愛麗絲打量著瑟維工整的西服與仔細修理過的茂密鬍鬚,似笑非笑,
“您也會讀這種書嗎?我還以為您每天研讀的都是《德佈雷特英國貴族年鑑》這種,生怕雜書汙染了您高貴的眼。”
瑟維對愛麗絲的暗諷不在意,他的包容來源於他對威廉的無視。
“我知道您想說什麼,何必為他出氣呢?一個不入流的運動小子。”
瑟維給愛麗絲倒了一杯茶,又端了一盤茶點,
“《阿拉伯之夜》可不是雜書。這本書講的故事確實奇幻,充滿了各種五彩繽紛的想象。”
”?呢魔的樣這毯魔浮懸出究研能真我定不說,業職的蹟奇視可示展,造創要個一是就本師魔而然“
,長起攏收,上子椅張一另了在坐轉才他,人客了完待招
”。坐坐寓公的我去您請邀以可我許或,會機有後以,窄狹真可間房的裡這“
。語無些有度態的如自鬆輕個這他對麗
。皮臉破撕廉威為會不麗為認會也然而然自,裡眼在放廉威把不維瑟,楚清
。快不了到麗讓,因原的鬆輕維瑟是這








